Aυτός, λοιπόν, ο Iωάννης ντυνόταν μ’ ένα ρούχο φτιαγμένο από τρίχες καμήλας και φορούσε μια δερμάτινη ζώνη στη μέση του, και η τροφή του ήταν ακρίδες και μέλι άγριο.
Κατά Μάρκον 1:6 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kαι ήταν ο Ιωάννης ντυμένος με τρίχες καμήλας και φορούσε μια δερμάτινη ζώνη στη μέση του. Kαι για φαγητό έτρωγε ακρίδες και μέλι άγριο. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι ο Iωάννης ήταν ντυμένος με τρίχες από καμήλα, και είχε μία ζώνη δερμάτινη γύρω από τη μέση του, τρώγοντας δε ακρίδες και μέλι από άγριες μέλισσες. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὁ Ἰωάννης ἐφοροῦσε ἔνδυμα ἀπὸ τρίχες καμήλου καὶ δερματίνην ζώνην γύρω ἀπὸ τὴν μέσην του καὶ ἔτρωγε ἀκρίδες καὶ ἄγριο μέλι. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ο Ιωάννης φορούσε ρούχο από τρίχες καμήλας και δερμάτινη ζώνη στη μέση του, έτρωγε ακρίδες, και μέλι από αγριομέλισσες. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ο Ιωάννης φορούσε ρούχο από τρίχες καμήλας και δερμάτινη ζώνη στη μέση του, έτρωγε ακρίδες, και μέλι από αγριομέλισσες. Textus Receptus (Scrivener 1894) ην δε ιωαννης ενδεδυμενος τριχας καμηλου και ζωνην δερματινην περι την οσφυν αυτου και εσθιων ακριδας και μελι αγριον Textus Receptus (Elzevir 1624) ην δε ιωαννης ενδεδυμενος τριχας καμηλου και ζωνην δερματινην περι την οσφυν αυτου και εσθιων ακριδας και μελι αγριον |
Aυτός, λοιπόν, ο Iωάννης ντυνόταν μ’ ένα ρούχο φτιαγμένο από τρίχες καμήλας και φορούσε μια δερμάτινη ζώνη στη μέση του, και η τροφή του ήταν ακρίδες και μέλι άγριο.
Kι έβγαινε προς αυτόν ο κόσμος απ’ όλη τη χώρα της Ιουδαίας καθώς και οι κάτοικοι της Ιερουσαλήμ, και βαπτίζονταν απ’ αυτόν όλοι στον ποταμό Ιορδάνη, αφού εξομολογούνταν τις αμαρτίες τους.
Κήρυτττε λοιπόν λέγοντας: «Έρχεται κατόπι μου ο δυνατότερός μου, του οποίου εγώ δεν είμαι άξιος ούτε καν να σκύψω και να λύσω το λουρί των υποδημάτων του.