Κατά Λουκάν 4:30 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Aυτός όμως ξέφυγε από ανάμεσά τους και συνέχισε το δρόμο του. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Aυτός, όμως, περνώντας από ανάμεσά τους, πορευόταν. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Αὐτὸς ὅμως ἐπέρασε διὰ μέσου αὐτῶν καὶ ἔφυγε. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Aftos omos perasas dhia mesu afton, eporeveto. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αυτός όμως πέρασε απ’ ανάμεσά τους και έφυγε. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αυτός όμως πέρασε απ’ ανάμεσά τους και έφυγε. Textus Receptus (Scrivener 1894) αυτος δε διελθων δια μεσου αυτων επορευετο |
Πήραν τότε πέτρες για να τον πετροβολήσουν, αλλά ο Ιησούς έγινε άφαντος και βγήκε από το ναό περνώντας από ανάμεσά τους, κι έτσι αναχώρησε.
Όταν ξημέρωσε, προκλήθηκε αναστάτωση όχι λίγη μεταξύ των στρατιωτών, για το τι τέλος πάντων να έγινε ο Πέτρος.