Ένα Σάββατο που ο Iησούς πήγε στο σπίτι ενός από τους άρχοντες των Φαρισαίων για να φάει, αυτοί τον παρατηρούσαν με προσοχή.
Κατά Λουκάν 14:2 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kι εκεί μπροστά του ήταν κάποιος που έπασχε από υδρωπικία. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι νάσου, κάποιος άνθρωπος υδρωπικός ήταν μπροστά του. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἐκεῖ μπροστά του ἦτο ἕνας ποὺ ἔπασχε ἀπὸ ὑδρωπικίαν. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Ke idhu, anthropos tis idhropicòs ito embrosthen aftu. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Τότε στάθηκε μπροστά του ένας άνθρωπος που έπασχε από υδρωπικία. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Τότε στάθηκε μπροστά του ένας άνθρωπος που έπασχε από υδρωπικία. Textus Receptus (Scrivener 1894) και ιδου ανθρωπος τις ην υδρωπικος εμπροσθεν αυτου |
Ένα Σάββατο που ο Iησούς πήγε στο σπίτι ενός από τους άρχοντες των Φαρισαίων για να φάει, αυτοί τον παρατηρούσαν με προσοχή.
Aπευθύνθηκε τότε ο Iησούς στους νομικούς και τους Φαρισαίους και τους ρώτησε: «Είναι ή δεν είναι νόμιμο να θεραπεύει κανείς την ημέρα του Σαββάτου;».