Tου αποκρίθηκε τότε ο Iησούς: «Mcroην επιμένεις τώρα, γιατί το σωστό για μας είναι με τον τρόπο αυτό να εκπληρώσουμε όλο το νόμο». Tότε σταμάτησε να τον εμποδίζει.
Κατά Ιωάννην 5:1 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Ύστερα απ’ αυτά ακολουθούσε μια ιουδαϊκή γιορτή, και ο Ιησούς ανέβηκε στα Ιεροσόλυμα. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) YΣTEPA απ’ αυτά ήταν γιορτή των Iουδαίων, και ο Iησούς ανέβηκε στα Iεροσόλυμα. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὕστερα ἀπὸ αὐτὰ ἦτο ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων καὶ ἀνέβηκε ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ Ἱεροσόλυμα. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ύστερα απ’ αυτά, οι Ιουδαίοι είχαν μια γιορτή, κι ο Ιησούς ανέβηκε στα Ιεροσόλυμα. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ύστερα απ’ αυτά, οι Ιουδαίοι είχαν μια γιορτή, κι ο Ιησούς ανέβηκε στα Ιεροσόλυμα. Textus Receptus (Scrivener 1894) μετα ταυτα ην εορτη των ιουδαιων και ανεβη ο ιησους εις ιεροσολυμα Textus Receptus (Elzevir 1624) μετα ταυτα ην εορτη των ιουδαιων και ανεβη ο ιησους εις ιεροσολυμα |
Tου αποκρίθηκε τότε ο Iησούς: «Mcroην επιμένεις τώρα, γιατί το σωστό για μας είναι με τον τρόπο αυτό να εκπληρώσουμε όλο το νόμο». Tότε σταμάτησε να τον εμποδίζει.
Όταν όμως έφτασε ο προκαθορισμένος καιρός, έστειλε ο Θεός τον Γιο του, που ήρθε μέσω γυναίκας και υποτάχτηκε στο νόμο,