Nα φυλάγεστε από τα σκυλιά, να φυλάγεστε από τους κακούς κήρυκες, να φυλάγεστε απ’ αυτούς που θέλουν να επιβάλουν την περιτομή της σάρκας.
Β' Προς Τιμόθεον 4:15 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Nα φυλάγεσαι κι εσύ απ’ αυτόν, γιατί αντιστάθηκε πολύ στη διδαχή μας. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) από τον οποίο να φυλάγεσαι και εσύ· επειδή, πολύ αντιστέκεται στα λόγια μας. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Φυλάξου καὶ σὺ ἀπ᾽ αὐτόν, διότι πολὺ ἀντιστάθηκε εἰς τοὺς λόγους μας. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Να φυλάγεσαι κι εσύ απ’ αυτόν, γιατί πολύ αντιστάθηκε στο κήρυγμά μας. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Να φυλάγεσαι κι εσύ απ’ αυτόν, γιατί πολύ αντιστάθηκε στο κήρυγμά μας. Textus Receptus (Scrivener 1894) ον και συ φυλασσου λιαν γαρ ανθεστηκεν τοις ημετεροις λογοις Textus Receptus (Elzevir 1624) ον και συ φυλασσου λιαν γαρ ανθεστηκεν τοις ημετεροις λογοις |
Nα φυλάγεστε από τα σκυλιά, να φυλάγεστε από τους κακούς κήρυκες, να φυλάγεστε απ’ αυτούς που θέλουν να επιβάλουν την περιτομή της σάρκας.
Kι όπως ο Ιαννής και ο Ιαμβρής αντιστάθηκαν στον Μωυσή, το ίδιο κι αυτοί αντιστέκονται στην αλήθεια. Αυτοί είναι άνθρωποι με τελείως διεφθαρμένο μυαλό, ακατάλληλοι για τα θέματα της πίστης.
O Αλέξανδρος ο χαλκουργός πολλά κακά μού έκανε. Aς του ανταποδώσει ο Κύριος σύμφωνα με τα έργα του.
Στην πρώτη δίκη μου δε μου συμπαραστάθηκε κανένας, αλλά όλοι μ’ εγκατέλειψαν ― εύχομαι να μην τους το καταλογίσει ο Κύριος.