Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Β' Προς Τιμόθεον 4:15 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Nα φυλάγεσαι κι εσύ απ’ αυτόν, γιατί αντιστάθηκε πολύ στη διδαχή μας.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

από τον οποίο να φυλάγεσαι και εσύ· επειδή, πολύ αντιστέκεται στα λόγια μας.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Φυλάξου καὶ σὺ ἀπ᾽ αὐτόν, διότι πολὺ ἀντιστάθηκε εἰς τοὺς λόγους μας.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Να φυλάγεσαι κι εσύ απ’ αυτόν, γιατί πολύ αντιστάθηκε στο κήρυγμά μας.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Να φυλάγεσαι κι εσύ απ’ αυτόν, γιατί πολύ αντιστάθηκε στο κήρυγμά μας.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ον και συ φυλασσου λιαν γαρ ανθεστηκεν τοις ημετεροις λογοις

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ον και συ φυλασσου λιαν γαρ ανθεστηκεν τοις ημετεροις λογοις

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Β' Προς Τιμόθεον 4:15
5 Σταυροειδείς Αναφορές  

Nα φυλάγεστε από τα σκυλιά, να φυλάγεστε από τους κακούς κήρυκες, να φυλάγεστε απ’ αυτούς που θέλουν να επιβάλουν την περιτομή της σάρκας.


Kι όπως ο Ιαννής και ο Ιαμβρής αντιστάθηκαν στον Μωυσή, το ίδιο κι αυτοί αντιστέκονται στην αλήθεια. Αυτοί είναι άνθρωποι με τελείως διεφθαρμένο μυαλό, ακατάλληλοι για τα θέματα της πίστης.


O Αλέξανδρος ο χαλκουργός πολλά κακά μού έκανε. Aς του ανταποδώσει ο Κύριος σύμφωνα με τα έργα του.


Στην πρώτη δίκη μου δε μου συμπαραστάθηκε κανένας, αλλά όλοι μ’ εγκατέλειψαν ― εύχομαι να μην τους το καταλογίσει ο Κύριος.