Aλλ’ ο Kύριος του είπε: «Πήγαινε, γιατί αυτός είναι δικό μου διαλεγμένο όργανο, για να φανερώνει τ’ όνομά μου μπροστά σε έθνη και σε βασιλιάδες, καθώς και σε Ισραηλίτες.
Β' Προς Τιμόθεον 1:11 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Γι’ αυτό το Ευαγγέλιο ορίστηκα εγώ κήρυκας και απόστολος και δάσκαλος ανάμεσα στους εθνικούς. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Στο οποίο εγώ τάχθηκα κήρυκας και απόστολος και δάσκαλος των εθνών· Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν διὰ τὸ ὁποῖον μοῦ ἀνετέθη νὰ εἶμαι κῆρυξ καὶ ἀπόστολος καὶ διδάσκαλος τῶν ἐθνικῶν. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αυτού του ευαγγελίου ορίστηκα να είμαι εγώ κήρυκας κι απόστολος και διδάσκαλος των εθνικών. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αυτού του ευαγγελίου ορίστηκα να είμαι εγώ κήρυκας κι απόστολος και διδάσκαλος των εθνικών. Textus Receptus (Scrivener 1894) εις ο ετεθην εγω κηρυξ και αποστολος και διδασκαλος εθνων Textus Receptus (Elzevir 1624) εις ο ετεθην εγω κηρυξ και αποστολος και διδασκαλος εθνων |
Aλλ’ ο Kύριος του είπε: «Πήγαινε, γιατί αυτός είναι δικό μου διαλεγμένο όργανο, για να φανερώνει τ’ όνομά μου μπροστά σε έθνη και σε βασιλιάδες, καθώς και σε Ισραηλίτες.
Δεν είμαι μήπως απόστολος εγώ; Δεν είμαι ελεύθερος; Δεν έχω δει μήπως τον Κύριό μας Ιησού Χριστό; Δεν είστε εσείς ο καρπός του έργου μου για τον Κύριο;
και, θέλοντας να παραστήσουν τους δασκάλους του νόμου, δεν καταλαβαίνουν ούτε αυτά που λένε, ούτε εκείνα για τα οποία δίνουν τόσο σίγουρες διαβεβαιώσεις!
Στη μαρτυρία αυτού του γεγονότος ορίστηκα εγώ κήρυκας κι απόστολος ― αλήθεια λέγω ως άνθρωπος του Χριστού, δεν ψεύδομαι ― για να διδάξω στους εθνικούς την πίστη και την αλήθεια.