Οἱ ἄνθρωποι αὐτοὶ δὲν εἶναι μεθυσμένοι, καθὼς νομίζετε, διότι εἶναι ἡ τρίτη ὥρα τῆς ἡμέρας.
Πράξεις Αποστόλων 2:13 - Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἄλλοι εἰρωνεύοντο καὶ ἔλεγαν, «Εἶναι γεμᾶτοι ἀπὸ νέο κρασί». Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Άλλοι, μάλιστα, χλευάζοντας έλεγαν ότι: Έχουν παραπιεί μούστο.3 Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Άλλοι όμως τους χλεύαζαν λέγοντας: «Έχουν παραπιεί γλυκό κρασί!». Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Alli dhe chlevazondes eleghon, Oti ine mestì apo ghlikin inon. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Άλλοι πάλι χλεύαζαν και έλεγαν: «Ετούτοι πρέπει να ’ναι πολύ μεθυσμένοι». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Άλλοι πάλι χλεύαζαν και έλεγαν: «Ετούτοι πρέπει να ’ναι πολύ μεθυσμένοι». Textus Receptus (Scrivener 1894) ετεροι δε χλευαζοντες ελεγον οτι γλευκους μεμεστωμενοι εισιν |
Οἱ ἄνθρωποι αὐτοὶ δὲν εἶναι μεθυσμένοι, καθὼς νομίζετε, διότι εἶναι ἡ τρίτη ὥρα τῆς ἡμέρας.
Ἐὰν λοιπὸν συνέλθῃ ὅλη ἡ ἐκκλησία εἰς τὸ ἴδιο μέρος καὶ ὅλοι γλωσσολαλοῦν, καὶ μποῦν μέσα ἁπλοϊκοὶ ἄνθρωποι ἢ ἄπιστοι, δὲν θὰ ποῦν ὅτι εἶσθε τρελλοί;