Τότε ὁ Βαρνάβας ἀνεχώρησε εἰς τὴν Ταρσὸν διὰ νὰ ζητήσῃ τὸν Σαῦλον καὶ ὅταν τὸν εὑρῆκε τὸν ἔφερε εἰς τὴν Ἀντιόχειαν.
Πράξεις Αποστόλων 15:34 - Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν [Ὁ Σίλας ὅμως ἀπεφάσισε νὰ μείνῃ ἐκεῖ]. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Στον Σίλα, όμως, φάνηκε εύλογο να μείνει ακόμα εκεί. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου O Σίλας, όμως, αποφάσισε να παραμείνει εκεί, Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Is ton Silan omos efani evloghon na mini eti aftu. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Στο Σίλα όμως φάνηκε καλό να παραμείνει ακόμη. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Στο Σίλα όμως φάνηκε καλό να παραμείνει ακόμη. Textus Receptus (Scrivener 1894) εδοξεν δε τω σιλα επιμειναι αυτου |
Τότε ὁ Βαρνάβας ἀνεχώρησε εἰς τὴν Ταρσὸν διὰ νὰ ζητήσῃ τὸν Σαῦλον καὶ ὅταν τὸν εὑρῆκε τὸν ἔφερε εἰς τὴν Ἀντιόχειαν.
Ἀφοῦ δὲ ἔμειναν ἕνα διάστημα, ἔφυγαν μὲ τὰς εὐχὰς τῶν ἀδελφῶν διὰ νὰ μεταβοῦν εἰς ἐκείνους ποὺ τοὺς εἶχαν στείλει.
Ὁ Παῦλος καὶ ὁ Βαρνάβας ἔμειναν εἰς τὴν Ἀντιόχειαν, καὶ μὲ ἄλλους πολλοὺς ἐδίδασκαν καὶ ἐκήρυτταν τὸν λόγον τοῦ Κυρίου.
Ἐπειδὴ ἤθελε νὰ μεταβῇ εἰς τὴν Ἀχαΐαν, οἱ ἀδελφοὶ τὸν ἐνεθάρρυναν καὶ ἔγραψαν εἰς τοὺς ἐκεῖ μαθητὰς νὰ τὸν δεχθοῦν, ὅταν δὲ ἔφθασε, πολὺ ἐβοήθησε ἐκείνους ποὺ εἶχαν πιστέψει διὰ τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ,
Ὅσον ἀφορᾷ τὸν Ἀπολλὼ τὸν ἀδελφόν, πολὺ τὸν παρεκάλεσα νὰ ἔλθῃ σ᾽ ἐσᾶς μαζὶ μὲ τοὺς ἀδελφούς, ἀλλὰ δὲν ἤθελε νὰ ἔλθῃ τώρα, θὰ ἔλθῃ ὅμως ὅταν εὐκαιρήσῃ.