Καὶ τοῦ εἶπαν, «Ποῦ, Κύριε;». Ἐκεῖνος δὲ τοὺς εἶπε, «Ὅπου εἶναι τὸ σῶμα, ἐκεῖ θὰ μαζευθοῦν καὶ οἱ ἀετοί».
Κατά Ματθαίον 24:28 - Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὅπου εἶναι τὸ πτῶμα, ἐκεῖ θὰ μαζευθοῦν οἱ ἀετοί. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Eπειδή, όπου είναι το πτώμα, εκεί θα μαζευτούν και οι αετοί. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Γιατί, “όπου είναι το πτώμα, εκεί θα μαζευτούν οι αετοί”. ― Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Κι όπως λέει η παροιμία, όπου το πτώμα, εκεί και τα όρνεα. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Κι όπως λέει η παροιμία, όπου το πτώμα, εκεί και τα όρνεα. Textus Receptus (Scrivener 1894) οπου γαρ εαν η το πτωμα εκει συναχθησονται οι αετοι Textus Receptus (Elzevir 1624) οπου γαρ εαν η το πτωμα εκει συναχθησονται οι αετοι |
Καὶ τοῦ εἶπαν, «Ποῦ, Κύριε;». Ἐκεῖνος δὲ τοὺς εἶπε, «Ὅπου εἶναι τὸ σῶμα, ἐκεῖ θὰ μαζευθοῦν καὶ οἱ ἀετοί».