Ὁ Πέτρος ὅμως ἐσηκώθηκε καὶ ἔτρεξε εἰς τὸ μνῆμα καὶ ὅταν ἔσκυψε, εἶδε μὸνον τὰ σάβανα καὶ ἐπῆγε σπίτι του θαυμάζων διὰ τὸ γεγονός.
Κατά Ιωάννην 20:10 - Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Οἱ μαθηταὶ τότε ἐπῆγαν πάλιν στὸ σπίτι τους. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Oι μαθητές, λοιπόν, αναχώρησαν ξανά στα δικά τους. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Έτσι γύρισαν οι δύο μαθητές ξανά στα σπίτια τους. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Οι μαθητές έφυγαν τότε και γύρισαν πάλι στο σπίτι τους. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Οι μαθητές έφυγαν τότε και γύρισαν πάλι στο σπίτι τους. Textus Receptus (Scrivener 1894) απηλθον ουν παλιν προς εαυτους οι μαθηται Textus Receptus (Elzevir 1624) απηλθον ουν παλιν προς εαυτους οι μαθηται |
Ὁ Πέτρος ὅμως ἐσηκώθηκε καὶ ἔτρεξε εἰς τὸ μνῆμα καὶ ὅταν ἔσκυψε, εἶδε μὸνον τὰ σάβανα καὶ ἐπῆγε σπίτι του θαυμάζων διὰ τὸ γεγονός.
Νά, ἔρχεται ὥρα, καὶ μάλιστα ἤδη ἦλθε, διὰ νὰ σκορπισθῆτε ὁ καθένας εἰς τὰ σπίτια σας καὶ νὰ μὲ ἀφήσετε μόνον, ἀλλὰ δὲν εἶμαι μόνος, διότι ὁ Πατέρας εἶναι μαζί μου.
Ἀλλ᾽ ἡ Μαρία στεκότανε κοντὰ στὸ μνῆμα ἔξω καὶ ἔκλαιε. Ἐνῷ δὲ ἔκλαιε, ἔσκυψε στὸ μνῆμα