Θα σηκωθώ και θα πάω στον πατέρα μου και θα του πω: πατέρα, αμάρτησα στο Θεό και σ’ εσένα·
Κατά Λουκάν 20:4 - Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) το βάπτισμα του Ιωάννη προερχόταν από το Θεό ή από τους ανθρώπους;» Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Tο βάπτισμα του Iωάννη ήταν από τον ουρανό ή από τους ανθρώπους; Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Tο βάπτισμα του Iωάννη ουράνια προέλευση είχε ή ανθρώπινη;». Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν τὸ βάπτισμα τοῦ Ἰωάννου ἦτο ἀπὸ τὸν οὐρανὸν ἢ ἀπὸ τοὺς ἀνθρώπους;». Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) To vaptizma tu Ioannu ex uranu ito i ex anthròpon? Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) το βάπτισμα του Ιωάννη προερχόταν από το Θεό ή από τους ανθρώπους;» Textus Receptus (Scrivener 1894) το βαπτισμα ιωαννου εξ ουρανου ην η εξ ανθρωπων |
Θα σηκωθώ και θα πάω στον πατέρα μου και θα του πω: πατέρα, αμάρτησα στο Θεό και σ’ εσένα·
Αυτοί το συζήτησαν μεταξύ τους και είπαν: «Αν πούμε ότι προερχόταν από το Θεό, θα μας πει, “γιατί λοιπόν δεν πιστέψατε σ’ αυτόν;”