Πρώτα πρώτα ευχαριστώ, με τη χάρη του Ιησού Χριστού, το Θεό μου για όλους εσάς, γιατί σ’ όλο τον κόσμο γίνεται λόγος για την πίστη σας.
Προς Φιλήμονα 1:4 - Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Σε θυμάμαι πάντοτε στις προσευχές μου κι ευχαριστώ το Θεό μου, Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Eυχαριστώ τον Θεό μου, και σε αναφέρω πάντοτε στις προσευχές μου, Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Ευχαριστώ πάντοτε τον Θεό μου για σένα καθώς σε αναφέρω στις προσευχές μου ― Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Εὐχαριστῶ τὸν Θεόν μου πάντοτε, ὅταν σὲ ἀναφέρω εἰς τὰς προσευχάς μου, Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Σε θυμάμαι πάντοτε στις προσευχές μου κι ευχαριστώ το Θεό μου, Textus Receptus (Scrivener 1894) ευχαριστω τω θεω μου παντοτε μνειαν σου ποιουμενος επι των προσευχων μου Textus Receptus (Elzevir 1624) ευχαριστω τω θεω μου παντοτε μνειαν σου ποιουμενος επι των προσευχων μου |
Πρώτα πρώτα ευχαριστώ, με τη χάρη του Ιησού Χριστού, το Θεό μου για όλους εσάς, γιατί σ’ όλο τον κόσμο γίνεται λόγος για την πίστη σας.
Πάντοτε στις προσευχές μας ευχαριστούμε για σας το Θεό και Πατέρα του Κυρίου μας Ιησού Χριστού,
Έχουμε κάθε λόγο, και είναι σωστό, να ευχαριστούμε πάντοτε το Θεό για σας, αδερφοί, γιατί η πίστη σας προοδεύει πολύ και η αγάπη σας του ενός για τον άλλο αυξάνει όλο και περισσότερο.
Ευχαριστώ το Θεό, τον οποίο λατρεύω με καθαρή συνείδηση, όπως και οι πρόγονοί μου, καθώς σε θυμάμαι αδιάκοπα στις προσευχές μου νύχτα και μέρα.
γιατί ακούω για την αγάπη που δείχνεις σ’ όλους τους χριστιανούς, και για την πίστη που έχεις στον Κύριο Ιησού.