«Εμείς τον ακούσαμε να λέει: “εγώ θα γκρεμίσω αυτόν το ναό, που έγινε από ανθρώπινα χέρια, και σε τρεις μέρες θα οικοδομήσω άλλον, που δε θα τον έχουν φτιάξει ανθρώπινα χέρια”».
Κατά Μάρκον 14:59 - Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αλλά και σ’ αυτό δε συμφωνούσαν οι μαρτυρίες τους. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Eντούτοις, ούτε έτσι ήταν σύμφωνη η μαρτυρία τους. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Mα ούτε κι έτσι ήταν επαρκείς οι μαρτυρίες τους. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἀλλ᾽ οὔτε καὶ εἰς τὴν περίπτωσιν αὐτὴν ἦτο σύμφωνη ἡ μαρτυρία τους. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αλλά και σ’ αυτό δε συμφωνούσαν οι μαρτυρίες τους. Textus Receptus (Scrivener 1894) και ουδε ουτως ιση ην η μαρτυρια αυτων Textus Receptus (Elzevir 1624) και ουδε ουτως ιση ην η μαρτυρια αυτων |
«Εμείς τον ακούσαμε να λέει: “εγώ θα γκρεμίσω αυτόν το ναό, που έγινε από ανθρώπινα χέρια, και σε τρεις μέρες θα οικοδομήσω άλλον, που δε θα τον έχουν φτιάξει ανθρώπινα χέρια”».
Σηκώθηκε τότε ο αρχιερέας στη μέση και ρώτησε τον Ιησού: «Δεν έχεις να πεις τίποτε; Τι είναι αυτά που σε κατηγορούν;»