και εαν ασπασησθε τους BM φιλους TR/Ax αδελφους υμων μονον τι περισσον ποιειτε ουχι και οι Ax εθνικοι Ax το Ax αυτο TR/BM τελωναι TR/BM ουτως ποιουσιν
Προς Ρωμαίους 16:8 - Textus Receptus New Testament Variants ασπασασθε Ax αμπλιατον TR/BM αμπλιαν τον αγαπητον μου εν κυριω Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Xαιρετήστε τόν αγαπητό μου εν Kυρίω Aμπλία. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Δώστε τους χαιρετισμούς μου στον Αμπλία, με τον οποίο με συνδέει η αγάπη του Kυρίου. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Χαιρετῆστε τὸν Ἀμπλίαν τὸν ἀγαπητόν μου ἐν Κυρίῳ. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Χαιρετισμούς επίσης στον Αμπλία, που μαζί του με ενώνει η αγάπη του Χριστού. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Χαιρετισμούς επίσης στον Αμπλία, που μαζί του με ενώνει η αγάπη του Χριστού. Textus Receptus (Scrivener 1894) ασπασασθε αμπλιαν τον αγαπητον μου εν κυριω |
και εαν ασπασησθε τους BM φιλους TR/Ax αδελφους υμων μονον τι περισσον ποιειτε ουχι και οι Ax εθνικοι Ax το Ax αυτο TR/BM τελωναι TR/BM ουτως ποιουσιν
και την κατ οικον αυτων εκκλησιαν ασπασασθε επαινετον τον αγαπητον μου ος εστιν απαρχη της Ax ασιας TR/BM αχαιας εις χριστον
ασπασασθε ανδρονικον και ιουνιαν τους συγγενεις μου και συναιχμαλωτους μου οιτινες εισιν επισημοι εν τοις αποστολοις οι και προ εμου Ax γεγοναν TR/BM γεγονασιν εν χριστω
ωστε αδελφοι μου αγαπητοι και επιποθητοι χαρα και στεφανος μου ουτως στηκετε εν κυριω αγαπητοι
ημεις οιδαμεν οτι μεταβεβηκαμεν εκ του θανατου εις την ζωην οτι αγαπωμεν τους αδελφους ο μη αγαπων TR/BM τον TR/BM αδελφον μενει εν τω θανατω