Προς Κορινθίους Β' 12:12 - Textus Receptus New Testament Variants τα μεν σημεια του αποστολου κατειργασθη εν υμιν εν παση υπομονη TR/BM εν σημειοις Ax τε και τερασιν και δυναμεσιν Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Tα μεν σημεία τού αποστόλου ενεργήθηκαν ανάμεσά σας με κάθε υπομονή, με θαύματα και τεράστια και δυνάμεις. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Αφού πράγματι τα σημάδια που αποδεικνύουν την αποστολική μου ιδιότητα συντελέστηκαν ανάμεσά σας με όλη την απαιτούμενη υπομονή, μέσω υπερφυσικών γεγονότων και μέσω θαυμάτων. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Τὰ χαρακτηριστικὰ τοῦ ἀληθινοῦ ἀποστόλου ἐπραγματοποιήθησαν ἐνώπιόν σας μὲ κάθε ὑπομονήν, μὲ σημεῖα καὶ τέρατα καὶ δυνάμεις. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Οι αποδείξεις ότι είμαι απόστολος, παρουσιάστηκαν μπροστά σας με πολλή υπομονή, με θεϊκά σημεία, με θαύματα στη φύση και με θεραπείες. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Οι αποδείξεις ότι είμαι απόστολος, παρουσιάστηκαν μπροστά σας με πολλή υπομονή, με θεϊκά σημεία, με θαύματα στη φύση και με θεραπείες. Textus Receptus (Scrivener 1894) τα μεν σημεια του αποστολου κατειργασθη εν υμιν εν παση υπομονη εν σημειοις και τερασιν και δυναμεσιν |
ει μεν γαρ ο ερχομενος αλλον ιησουν κηρυσσει ον ουκ εκηρυξαμεν η πνευμα ετερον λαμβανετε ο ουκ ελαβετε η ευαγγελιον ετερον ο ουκ εδεξασθε καλως Ax ανεχεσθε TR/BM ηνειχεσθε
ει δε και ιδιωτης τω λογω αλλ ου τη γνωσει αλλ εν παντι Ax φανερωσαντες TR/BM φανερωθεντες εν πασιν εις υμας
BM/Ax αλλα TR αλλ απειπαμεθα τα κρυπτα της αισχυνης μη περιπατουντες εν πανουργια μηδε δολουντες τον λογον του θεου αλλα τη φανερωσει της αληθειας Ax συνιστανοντες TR/BM συνιστωντες εαυτους προς πασαν συνειδησιν ανθρωπων ενωπιον του θεου