ο δε ουκ απεκριθη αυτη λογον και προσελθοντες οι μαθηται αυτου Ax ηρωτουν TR/BM ηρωτων αυτον λεγοντες απολυσον αυτην οτι κραζει οπισθεν ημων
Κατά Ματθαίον 15:24 - Textus Receptus New Testament Variants ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ απεσταλην ει μη εις τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι εκείνος απαντώντας είπε: Δεν στάλθηκα παρά μονάχα στα χαμένα πρόβατα του οίκου Iσραήλ. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kι εκείνος αποκρίθηκε: «Δε στάλθηκα, παρά μονάχα για τα χαμένα πρόβατα του λαού Iσραήλ». Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Αὐτὸς ἀπεκρίθη, «Δὲν εἶμαι σταλμένος παρὰ εἰς τὰ πρόβατα τὰ χαμένα τῆς γενεᾶς τοῦ Ἰσραήλ». Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ο Ιησούς είπε: «Έχω αποσταλεί μόνο για τους πλανεμένους Ισραηλίτες». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ο Ιησούς είπε: «Έχω αποσταλεί μόνο για τους πλανεμένους Ισραηλίτες». Textus Receptus (Scrivener 1894) ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ απεσταλην ει μη εις τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ |
ο δε ουκ απεκριθη αυτη λογον και προσελθοντες οι μαθηται αυτου Ax ηρωτουν TR/BM ηρωτων αυτον λεγοντες απολυσον αυτην οτι κραζει οπισθεν ημων
TR/BM ηλθεν TR/BM γαρ TR/BM ο TR/BM υιος TR/BM του TR/BM ανθρωπου TR/BM σωσαι TR/BM το TR/BM απολωλος
ιδων δε τους οχλους εσπλαγχνισθη περι αυτων οτι ησαν BM/Ax εσκυλμενοι TR εκλελυμενοι και ερριμμενοι ωσει προβατα μη εχοντα ποιμενα
παρρησιασαμενοι Ax τε TR/BM δε ο παυλος και ο βαρναβας Ax ειπαν TR/BM ειπον υμιν ην αναγκαιον πρωτον λαληθηναι τον λογον του θεου επειδη TR/BM δε απωθεισθε αυτον και ουκ αξιους κρινετε εαυτους της αιωνιου ζωης ιδου στρεφομεθα εις τα εθνη
λεγω Ax γαρ TR/BM δε TR ιησουν χριστον BM ιησουν διακονον γεγενησθαι περιτομης υπερ αληθειας θεου εις το βεβαιωσαι τας επαγγελιας των πατερων