Κατά Μάρκον 5:28 - Textus Receptus New Testament Variants ελεγεν γαρ οτι Ax εαν Ax αψωμαι καν των ιματιων αυτου TR/BM αψωμαι σωθησομαι Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) επειδή, έλεγε ότι: Kαι αν ακόμα αγγίξω τα ιμάτιά του, θα σωθώ. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Γιατί έλεγε: «Kαι το ρούχο του μόνο ν’ αγγίξω, θα θεραπευτώ». Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν διότι ἔλεγε μέσα της, «Καὶ ἂν ἀκόμη ἀγγίξω τὰ ἐνδύματά του θὰ γίνω καλά». Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) «Και μόνο ν’ αγγίξω τα ρούχα του», έλεγε μέσα της, «θα σωθώ». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) «Και μόνο ν’ αγγίξω τα ρούχα του», έλεγε μέσα της, «θα σωθώ». Textus Receptus (Scrivener 1894) ελεγεν γαρ οτι καν των ιματιων αυτου αψωμαι σωθησομαι |
και Ax ευθυς TR/BM ευθεως εξηρανθη η πηγη του αιματος αυτης και εγνω τω σωματι οτι ιαται απο της μαστιγος