τα προβατα τα εμα της φωνης μου Ax ακουουσιν TR/BM ακουει καγω γινωσκω αυτα και ακολουθουσιν μοι
Κατά Ιωάννην 10:26 - Textus Receptus New Testament Variants Ax αλλα TR/BM αλλ υμεις ου πιστευετε Ax οτι TR/BM ου Ax ουκ TR/BM γαρ εστε εκ των προβατων των εμων TR/BM καθως TR/BM ειπον TR/BM υμιν Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Aλλά, εσείς δεν πιστεύετε· επειδή, δεν είστε από τα δικά μου πρόβατα. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Εσείς όμως δεν πιστεύετε, γιατί δεν ανήκετε στα πρόβατα τα δικά μου. Όπως σας είπα, Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἀλλὰ σεῖς δὲν πιστεύετε, διότι, ὅπως σᾶς εἶπα, δὲν εἶσθε ἀπὸ τὰ δικά μου πρόβατα. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) εσείς όμως δε θέλετε να πιστέψετε, γιατί δεν είστε από τα δικά μου πρόβατα, όπως σας είπα. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) εσείς όμως δε θέλετε να πιστέψετε, γιατί δεν είστε από τα δικά μου πρόβατα, όπως σας είπα. Textus Receptus (Scrivener 1894) αλλ υμεις ου πιστευετε ου γαρ εστε εκ των προβατων των εμων καθως ειπον υμιν |
τα προβατα τα εμα της φωνης μου Ax ακουουσιν TR/BM ακουει καγω γινωσκω αυτα και ακολουθουσιν μοι
TR/BM και οταν τα ιδια Ax παντα TR/BM προβατα εκβαλη εμπροσθεν αυτων πορευεται και τα προβατα αυτω ακολουθει οτι οιδασιν την φωνην αυτου
παν ο διδωσιν μοι ο πατηρ προς εμε ηξει και τον ερχομενον προς Ax εμε TR/BM με ου μη εκβαλω εξω
και ελεγεν δια τουτο ειρηκα υμιν οτι ουδεις δυναται ελθειν προς με εαν μη η δεδομενον αυτω εκ του πατρος TR/BM μου
ο ων εκ του θεου τα ρηματα του θεου ακουει δια τουτο υμεις ουκ ακουετε οτι εκ του θεου ουκ εστε
ημεις εκ του θεου εσμεν ο γινωσκων τον θεον ακουει ημων ος ουκ εστιν εκ του θεου ουκ ακουει ημων εκ τουτου γινωσκομεν το πνευμα της αληθειας και το πνευμα της πλανης