Eγώ, όμως, σας λέω την αλήθεια· σας συμφέρει να αναχωρήσω εγώ· επειδή, αν δεν αναχωρήσω, ο Παράκλητος δεν θάρθει σε σας· αλλά, αφού αναχωρήσω, θα τον στείλω σε σας.
Προς Φιλιππησίους 1:24 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) το να μένω, όμως, μέσα στο σώμα είναι αναγκαιότερο για σας. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Από την άλλη, όμως, το να παραμείνω στο σώμα μου είναι αναγκαιότερο για σας. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν τὸ νὰ παραμένω ὅμως εἰς τὸ σῶμα εἶναι ἀναγκαιότερον γιὰ σᾶς. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) από την άλλη όμως το να παραμείνω στη ζωή είναι πιο απαραίτητο για σας. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) από την άλλη όμως το να παραμείνω στη ζωή είναι πιο απαραίτητο για σας. Textus Receptus (Scrivener 1894) το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας Textus Receptus (Elzevir 1624) το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας |
Eγώ, όμως, σας λέω την αλήθεια· σας συμφέρει να αναχωρήσω εγώ· επειδή, αν δεν αναχωρήσω, ο Παράκλητος δεν θάρθει σε σας· αλλά, αφού αναχωρήσω, θα τον στείλω σε σας.
Aλλά, αν το να ζω μέσα στη σάρκα, αυτό συμβάλλει σε καρποφορία τού έργου μου, και τι να εκλέξω δεν γνωρίζω·
επειδή, στενοχωρούμαι από τα δύο, έχοντας μεν την επιθυμία να αναχωρήσω, και να είμαι με τον Xριστό· δεδομένου ότι, είναι πολύ πλέον καλύτερα·