Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Προς Τίτον 2:4 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

για να νουθετούν τις νέες, να είναι φίλανδρες, φιλότεκνες,

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

έτσι ώστε να παραδειγματίζουν τις νεότερες ν’ αγαπούν τους άνδρες τους και τα παιδιά τους,

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

διὰ νὰ σωφρονίζουν τὰς νέας ὥστε νὰ ἀγαποῦν τοὺς ἄνδρας των καὶ τὰ παιδιά των,

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Έτσι θα καθοδηγούν τις νέες να αγαπούν τους άντρες τους και τα παιδιά τους,

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Έτσι θα καθοδηγούν τις νέες να αγαπούν τους άντρες τους και τα παιδιά τους,

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ινα σωφρονιζωσιν τας νεας φιλανδρους ειναι φιλοτεκνους

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ινα σωφρονιζωσιν τας νεας φιλανδρους ειναι φιλοτεκνους

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Προς Τίτον 2:4
5 Σταυροειδείς Αναφορές  

Eνώ, τις νεότερες χήρες να τις αποφεύγεις· επειδή, όταν σαρκικά κίνητρα τις στρέψουν ενάντια στον Xριστό, θέλουν να παντρεύονται·


Θέλω, λοιπόν, οι νεότερες να παντρεύονται, να κάνουν παιδιά, να κυβερνούν το σπιτικό τους, να μη δίνουν καμία αφορμή στον ενάντιο να λοιδορεί.


τις πρεσβύτερες, ως μητέρες· τις νεότερες, ως αδελφές, με κάθε αγνότητα.


οι ηλικιωμένες το ίδιο, να έχουν ιεροπρεπή τρόπο, όχι κατάλαλες, όχι δουλωμένες σε πολλή οινοποσία, να είναι δασκάλες των καλών,


σώφρονες, αγνές, οικοφύλακες, αγαθές, να υπακούν πρόθυμα στους άνδρες τους, για να μη δυσφημείται ο λόγος τού Θεού.