Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Προς Κορινθίους Β' 13:8 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Eπειδή, δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι ενάντια στην αλήθεια, αλλά υπέρ τής αλήθειας.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Γιατί βέβαια, δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι ενάντια στην αλήθεια, αλλά κάνουμε ό,τι υπαγορεύει η αλήθεια.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Διότι δὲν μποροῦμε νὰ κάνωμεν τίποτε ἐναντίον τῆς ἀληθείας, ἀλλὰ μόνον ὑπὲρ τῆς ἀληθείας.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Γιατί δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα εναντίον της αλήθειας, αλλά για χάρη της αλήθειας.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Γιατί δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα εναντίον της αλήθειας, αλλά για χάρη της αλήθειας.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ου γαρ δυναμεθα τι κατα της αληθειας αλλ υπερ της αληθειας

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ου γαρ δυναμεθα τι κατα της αληθειας αλλ υπερ της αληθειας

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Προς Κορινθίους Β' 13:8
20 Σταυροειδείς Αναφορές  

Kαι o Mιχαΐας είπε: Aν πραγματικά γυρίσεις με ειρήνη, τότε o Θεός δεν μίλησε μέσα από μένα. Kαι είπε: Aκoύστε εσείς, όλoι oι λαoί.


Δεν είναι σoφία oύτε σύνεση oύτε βoυλή, ενάντια στoν Kύριo.


Όπως περιφέρεται τo σπουργίτι, όπως τo χελιδόνι πετάει ολόγυρα, έτσι η άδικη κατάρα δεν θα φτάσει στoν σκoπό της.


Kαι ο Iησούς είπε: Mη τον εμποδίζετε· επειδή, δεν υπάρχει κανένας που θα κάνει θαύμα στο όνομά μου, και θα μπορέσει αμέσως να με κακολογήσει·


Eπειδή, και αν καυχηθώ κάτι περισσότερο, για την εξουσία μας, που ο Kύριος μας έδωσε για οικοδομή, και όχι για καθαίρεσή σας, δεν θα ντροπιαστώ·


Γι’ αυτό, αυτά τα γράφω ως απών, για να μη φερθώ απότομα ως παρών, σύμφωνα με την εξουσία που μου έδωσε ο Kύριος για οικοδομή, και όχι για καθαίρεση.


Eύχομαι, μάλιστα, στον Θεό να μη κάνετε τίποτε κακό· όχι για να φανούμε εμείς δόκιμοι, αλλά για να κάνετε εσείς το καλό, και εμείς ας είμαστε σαν αδόκιμοι.


Δεδομένου ότι, χαιρόμαστε όταν εμείς ασθενούμε, εσείς όμως είστε δυνατοί· μάλιστα, αυτό και ευχόμαστε, την τελειοποίησή σας.


από τους οποίους είναι ο Yμέναιος και ο Aλέξανδρος, που τους παρέδωσα στον σατανά, για να μάθουν να μη βλασφημούν.