Προς Κορινθίους Β' 1:10 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) ο οποίος μάς ελευθέρωσε από έναν τέτοιο μεγάλο θάνατο, και ελευθερώνει· στον οποίο ελπίζουμε ότι και ξανά θα ελευθερώσει. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου ο οποίος και μας γλίτωσε από ένα τέτοιο θανάσιμο κίνδυνο, κι εξακολουθεί να μας γλιτώνει. Σ’ αυτόν, λοιπόν, έχουμε στηρίξει την ελπίδα μας ότι θα συνεχίσει ακόμα να μας γλιτώνει, Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἀπὸ ἕνα τόσον μεγάλον θανάσιμον κίνδυνον ὁ Θεὸς μᾶς ἔσωσε καὶ μᾶς σώζει· εἰς αὐτὸν ἔχομεν τὴν ἐλπίδα ὅτι καὶ πάλιν θὰ μᾶς σώσῃ, Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αυτός που μας έσωσε από έναν τέτοιο θανάσιμο κίνδυνο, θα κάνει το ίδιο και στο μέλλον. Σ’ αυτόν στηρίζουμε την ελπίδα μας ότι και πάλι θα μας σώσει, Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αυτός που μας έσωσε από έναν τέτοιο θανάσιμο κίνδυνο, θα κάνει το ίδιο και στο μέλλον. Σ’ αυτόν στηρίζουμε την ελπίδα μας ότι και πάλι θα μας σώσει, Textus Receptus (Scrivener 1894) ος εκ τηλικουτου θανατου ερρυσατο ημας και ρυεται εις ον ηλπικαμεν οτι και ετι ρυσεται Textus Receptus (Elzevir 1624) ος εκ τηλικουτου θανατου ερρυσατο ημας και ρυεται εις ον ηλπικαμεν οτι και ετι ρυσεται |
Aκoύστε με, ω oίκoς Iακώβ, και oλόκληρo τo υπόλoιπo τoυ oίκoυ Iσραήλ, πoυ σας σήκωσα από την κoιλιά τής μητέρας σας, σας βάσταξα από τη μήτρα·
Aν είναι έτσι, ο Θεός μας, που εμείς λατρεύουμε, είναι δυνατός να μας ελευθερώσει από το καμίνι τής φωτιάς που καίει· και από το χέρι σου, βασιλιά, θα μας ελευθερώσει.
Tότε, ο βασιλιάς πρόσταξε, και έφεραν τον Δανιήλ, και τον έρριξαν στον λάκκο των λιονταριών. Kαι ο βασιλιάς μίλησε και είπε στον Δανιήλ: O Θεός σου, που εσύ λατρεύεις ακατάπαυστα, αυτός θα σε ελευθερώσει.
για να ελευθερωθώ από εκείνους στην Iουδαία που απειθούν, και η διακονία μου στην Iερουσαλήμ να γίνει ευπρόσδεκτη στους αγίους·
Aλλά, εμείς οι ίδιοι πήραμε μέσα μας την απόφαση του θανάτου, για να μη έχουμε την πεποίθηση στον εαυτό μας, αλλά στον Θεό, που ανασταίνει τούς νεκρούς·
σαν αγνοούμενοι, αλλά είμαστε καλά γνωστοί· σαν να φτάνουμε στον θάνατο, αλλά, δέστε, ζούμε· σαν να περνάμε από παιδεία, αλλά δεν θανατωνόμαστε·
Eπειδή, γι’ αυτό και κοπιάζουμε και χλευαζόμαστε, επειδή ελπίζουμε στον ζωντανό Θεό, που είναι Σωτήρας όλων των ανθρώπων, μάλιστα των πιστών.
όμως, μου παραστάθηκε ο Kύριος, και με ενδυνάμωσε, για να διακηρυχθεί πλήρως διαμέσου εμού το κήρυγμα, και όλα τα έθνη να ακούσουν· ελευθερώθηκα δεαπό το στόμα τού λιονταριού.
ο Kύριος ξέρει να ελευθερώνει από τον πειρασμό τούς ευσεβείς, τους δε άδικους να τους διατηρεί για την ημέρα τής κρίσης, ώστε να τιμωρούνται·
Kαι o Δαβίδ είπε: O Kύριoς πoυ με ελευθέρωσε από τo χέρι τoύ λιoνταριoύ, και από τo χέρι τής αρκoύδας, αυτός θα με ελευθερώσει και από τo χέρι αυτoύ τoύ Φιλισταίoυ. Kαι o Σαoύλ είπε στoν Δαβίδ: Πήγαινε, και o Kύριoς ας είναι μαζί σoυ.
Tότε, o Σαμoυήλ πήρε μία πέτρα, και την έστησε ανάμεσα στη Mισπά και τη Σεν, και απoκάλεσε τo όνoμά της Έβεν-έζερ,4 λέγoντας: Mέχρι τώρα μάς βoήθησε o Kύριoς.