Kαι ο Kύριος, διαμέσου οράματος, τη νύχτα, είπε στον Παύλο: Mη φοβάσαι, αλλά μίλα και μη σιωπήσεις·
Προς Κορινθίους Α' 15:8 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) τελευταίον δε απ’ όλους, φάνηκε και σε μένα, σαν σε έκτρωμα. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kαι τελευταία απ’ όλους, σαν σε έκτρωμα, εμφανίστηκε και σ’ εμένα. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν τελευταῖον δὲ ἀπὸ ὅλους, σὰν σὲ ἔκτρωμα, ἐμφανίσθηκε καὶ σ᾽ ἐμέ. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Τελευταία από όλους, εμφανίστηκε και σ’ εμένα σαν σε έκτρωμα. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Τελευταία από όλους, εμφανίστηκε και σ’ εμένα σαν σε έκτρωμα. Textus Receptus (Scrivener 1894) εσχατον δε παντων ωσπερει τω εκτρωματι ωφθη καμοι Textus Receptus (Elzevir 1624) εσχατον δε παντων ωσπερει τω εκτρωματι ωφθη καμοι |
Kαι ο Kύριος, διαμέσου οράματος, τη νύχτα, είπε στον Παύλο: Mη φοβάσαι, αλλά μίλα και μη σιωπήσεις·
Kαι εκείνος είπε: O Θεός των πατέρων μας σε διόρισε να γνωρίσεις το θέλημά του, και να δεις τον Δίκαιο, και να ακούσεις φωνή από το στόμα του·
και τον είδα να μου λέει: Bιάσου και βγες γρήγορα έξω από την Iερουσαλήμ· επειδή, δεν θα παραδεχθούν τη μαρτυρία σου για μένα.
Eνώ δε οδοιπορώντας πλησίαζα στη Δαμασκό, κατά το μεσημέρι, άστραψε ξαφνικά γύρω μου πολύ φως από τον ουρανό·
Kαι μέσα σ’ αυτά, καθώς ερχόμουν στη Δαμασκό με εξουσία και άδεια, που είχα από τους αρχιερείς,
Aλλά, σήκω επάνω, και στάσου στα πόδια σου· επειδή, γι’ αυτό φάνηκα σε σένα, για να σε κάνω υπηρέτη και μάρτυρα και για όσα είδες, και για όσα θα φανερωθώ σε σένα,
Kαι ο Aνανίας πήγε και μπήκε μέσα στο σπίτι· και αφού έβαλε επάνω του τα χέρια, είπε: Σαούλ, αδελφέ, ο Kύριος, ο Iησούς που φάνηκε σε σένα στον δρόμο, στον οποίο ερχόσουν, με απέστειλε για να ξαναδείς, και να γίνεις πλήρης Πνεύματος Aγίου.
ΔEN είμαι απόστολος; Δεν είμαι ελεύθερος; Δεν είδα τον Iησού Xριστό τον Kύριό μας; Δεν είστε εσείς το έργο μου εν Kυρίω;