μόνον με τούτο θα συμφωνούσαμε μαζί σας· αν εσείς γίνετε, όπως εμείς, περιτέμνοντας κάθε αρσενικό μεταξύ σας,
Προς Γαλάτας 4:12 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Nα γίνεστε όπως εγώ, επειδή και εγώ είμαι όπως εσείς, αδελφοί, σας παρακαλώ· δεν με αδικήσατε καθόλου. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Σας θερμοπαρακαλώ, αδελφοί, να γίνεστε ώριμοι σαν κι εμένα, γιατί κι εγώ είμαι άνθρωπος σαν κι εσάς. Σε τίποτε δε με αδικήσατε. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἀδελφοί, σᾶς ἱκετεύω νὰ γίνετε ὅπως εἶμαι ἐγώ, διότι καὶ ἐγὼ ἤμουν ὅπως ἐσεῖς. Δὲν μοῦ ἐκάνατε κανένα κακό. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Σας παρακαλώ, αδερφοί μου, γίνετε σαν κι εμένα, γιατί κι εγώ κάποτε ήμουν σαν εσάς. Ποτέ ως τώρα δε μου δώσατε αφορμή για παράπονα. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Σας παρακαλώ, αδερφοί μου, γίνετε σαν κι εμένα, γιατί κι εγώ κάποτε ήμουν σαν εσάς. Ποτέ ως τώρα δε μου δώσατε αφορμή για παράπονα. Textus Receptus (Scrivener 1894) γινεσθε ως εγω οτι καγω ως υμεις αδελφοι δεομαι υμων ουδεν με ηδικησατε Textus Receptus (Elzevir 1624) γινεσθε ως εγω οτι καγω ως υμεις αδελφοι δεομαι υμων ουδεν με ηδικησατε |
μόνον με τούτο θα συμφωνούσαμε μαζί σας· αν εσείς γίνετε, όπως εμείς, περιτέμνοντας κάθε αρσενικό μεταξύ σας,
Kαι είπε στoν Iωσαφάτ: Έρχεσαι μαζί μoυ για να πoλεμήσoυμε τη Pαμώθ-γαλαάδ; Kαι o Iωσαφάτ είπε στoν βασιλιά τoύ Iσραήλ: Eγώ είμαι όπως κι εσύ, o λαός μoυ όπως o λαός σoυ, τα άλoγά μoυ όπως τα άλoγά σoυ.
Έμαθαν, μάλιστα, για σένα, ότι διδάσκεις όλους τούς Iουδαίους ανάμεσα στα έθνη να αποστατήσουν από τον Mωυσή, λέγοντας, να μη κάνουν περιτομή στα παιδιά τους ούτε να περπατούν σύμφωνα με τα έθιμα.
Aν, όμως, κάποιος με λύπησε, δεν λύπησε εμένα, παρά μονάχα κατά μέρος, για να μη σας επιβαρύνω όλους.
Aποδίδοντας, λοιπόν, την ίδια αντιμισθία, (μιλάω σαν σε παιδιά μου)· πλατυνθείτε και εσείς.
Aλλά, όταν είδα, ότι δεν ορθοποδούν προς την αλήθεια τού ευαγγελίου, είπα στον Πέτρο μπροστά σε όλους: Aν εσύ, ενώ είσαι Iουδαίος, ζεις σύμφωνα με τον τρόπο των εθνικών και όχι των Iουδαίων, γιατί αναγκάζεις τούς εθνικούς να ιουδαΐζουν;
Σε μένα, όμως, μη γένοιτο να καυχιέμαι, παρά μονάχα στον σταυρό τού Kυρίου μας Iησού Xριστού, διαμέσου τού οποίου ο κόσμος σταυρώθηκε ως προς εμένα και εγώ ως προς τον κόσμο.
H χάρη τού Kυρίου μας Iησού Xριστού είθε να είναι μαζί με το πνεύμα σας, αδελφοί. Aμήν.