Tούτα δε τα σημεία θα παρακολουθούν εκείνους που πίστεψαν: Στο όνομά μου θα βγάζουν δαιμόνια· θα μιλούν καινούργιες γλώσσες·
Πράξεις Αποστόλων 10:46 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Eπειδή, τους άκουγαν να μιλούν γλώσσες, και να μεγαλύνουν τον Θεό. Tότε, ο Πέτρος αποκρίθηκε: Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Γιατί τους άκουγαν να μιλούν σε άλλες γλώσσες και να δοξολογούν τον Θεό. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν ἐπειδὴ τοὺς ἄκουαν νὰ μιλοῦν γλώσσας καὶ νὰ δοξολογοῦν τὸν Θεόν. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Dhioti icuon aftus lalundas ghlossas, ke meghalinondas ton Theon. Tote apecrithi o Petros, Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Γιατί τους άκουγαν να μιλούν γλώσσες και να δοξάζουν το Θεό. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Γιατί τους άκουγαν να μιλούν γλώσσες και να δοξάζουν το Θεό. Textus Receptus (Scrivener 1894) ηκουον γαρ αυτων λαλουντων γλωσσαις και μεγαλυνοντων τον θεον τοτε απεκριθη ο πετρος |
Tούτα δε τα σημεία θα παρακολουθούν εκείνους που πίστεψαν: Στο όνομά μου θα βγάζουν δαιμόνια· θα μιλούν καινούργιες γλώσσες·
Kαι αφού ο Παύλος έβαλε επάνω τους τα χέρια, ήρθε το Πνεύμα το Άγιο επάνω σ’ αυτούς, και μιλούσαν γλώσσες και προφήτευαν.
Kαι έγιναν όλοι πλήρεις από το Άγιο Πνεύμα, και άρχισαν να μιλούν ξένες γλώσσες, όπως το Πνεύμα έδινε σ’ αυτούς να μιλούν.