Kαι ο Iησούς, κοιτάζοντας ολόγυρα, λέει στους μαθητές του: Πόσο δύσκολα θα μπουν μέσα στη βασιλεία τού Θεού αυτοί που έχουν τα χρήματα;
Κατά Μάρκον 5:32 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι κοίταζε ολόγυρα για να δει εκείνη που το είχε κάνει. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Eκείνος όμως κοιτούσε ολόγυρα να δει αυτήν που το είχε κάνει. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἀλλ᾽ ὁ Ἰησοῦς ἐκύτταζε γύρω του διὰ νὰ ἰδῇ ἐκείνην ποὺ τὸ εἶχε κάνει. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Εκείνος όμως έστρεφε το βλέμμα του τριγύρω για να δει εκείνην που τον είχε αγγίξει. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Εκείνος όμως έστρεφε το βλέμμα του τριγύρω για να δει εκείνην που τον είχε αγγίξει. Textus Receptus (Scrivener 1894) και περιεβλεπετο ιδειν την τουτο ποιησασαν Textus Receptus (Elzevir 1624) και περιεβλεπετο ιδειν την τουτο ποιησασαν |
Kαι ο Iησούς, κοιτάζοντας ολόγυρα, λέει στους μαθητές του: Πόσο δύσκολα θα μπουν μέσα στη βασιλεία τού Θεού αυτοί που έχουν τα χρήματα;
Kαι οι μαθητές του έλεγαν σ' αυτόν: Bλέπεις το πλήθος που σε συνθλίβει, και λες: Ποιος με άγγιξε;
Kαι η γυναίκα, η οποία φοβήθηκε και έτρεμε, επειδή γνώριζε τι είχε γίνει επάνω της, ήρθε και έπεσε μπροστά του, και του είπε όλη την αλήθεια.