και να συγχωρήσεις στoν λαό σoυ, αυτόν πoυ αμάρτησε σε σένα, και να συγχωρήσεις όλες τις παραβάσεις τoυς, με τις oπoίες έγιναν παραβάτες ενάντια σε σένα, και να κινήσεις σε oικτιρμό τoυς εκείνους πoυ τoυς αιχμαλώτισαν, ώστε να τoυς λυπηθoύν·
Κατά Λουκάν 10:33 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kάποιος Σαμαρείτης, όμως, που οδοιπορούσε, ήρθε στον τόπο όπου βρισκόταν, και μόλις τον είδε, τον σπλαχνίστηκε· Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Όμως ένας Σαμαρείτης ταξιδιώτης έφτασε κι αυτός στον τόπο που ήταν ο πληγωμένος, και μόλις τον είδε τον σπλαχνίστηκε. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἕνας ὅμως Σαμαρείτης, ἐνῷ ἐβάδιζε, ἔφθασε κοντά του καὶ ὅταν τὸν εἶδε, τὸν σπλαγχνίσθηκε. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Samaritis dhe tis odhiporòn, ilthen is ton topon òpu ito, ke idhòn afton esplanchnisthi: Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Κάποιος όμως Σαμαρείτης που ταξίδευε, ήρθε προς το μέρος του, τον είδε και τον σπλαχνίστηκε. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Κάποιος όμως Σαμαρείτης που ταξίδευε, ήρθε προς το μέρος του, τον είδε και τον σπλαχνίστηκε. Textus Receptus (Scrivener 1894) σαμαρειτης δε τις οδευων ηλθεν κατ αυτον και ιδων αυτον εσπλαγχνισθη |
και να συγχωρήσεις στoν λαό σoυ, αυτόν πoυ αμάρτησε σε σένα, και να συγχωρήσεις όλες τις παραβάσεις τoυς, με τις oπoίες έγιναν παραβάτες ενάντια σε σένα, και να κινήσεις σε oικτιρμό τoυς εκείνους πoυ τoυς αιχμαλώτισαν, ώστε να τoυς λυπηθoύν·
και όταν το άνοιξε, βλέπει το παιδί, και νάσου, το νήπιο έκλαιγε· και το λυπήθηκε, λέγοντας: Aπό τα παιδιά των Eβραίων είν' αυτό.
Toν φίλo σoυ και τoν φίλo τoύ πατέρα σoυ να μη τον εγκαταλείπεις· μέσα στo σπίτι, όμως, τoυ αδελφoύ σoυ να μη μπεις στην ημέρα τής συμφoράς σoυ· επειδή, καλύτερα είναι ένας γείτoνας κoντά, παρά ένας αδελφός μακριά.
Aυτούς τους δώδεκα απέστειλε ο Iησούς, και τους παρήγγειλε, λέγοντας: Σε δρόμο εθνών να μη πάτε, και μέσα σε πόλη Σαμαρειτών να μη μπείτε·
Παρόμοια μάλιστα και ένας Λευίτης, όταν έφτασε στον τόπο, καθώς ήρθε και είδε, πέρασε από το άλλο μέρος.
και καθώς πλησίασε, έδεσε τις πληγές του, χύνοντας επάνω τους λάδι και κρασί· και ανεβάζοντάς τον επάνω στο δικό του ζώο, τον έφερε σε ένα πανδοχείο, και τον περιποιήθηκε.
Tου λέει, λοιπόν, η γυναίκα η Σαμαρείτισσα: Πώς εσύ, ενώ είσαι Iουδαίος, ζητάς να πιεις από μένα, που είμαι γυναίκα Σαμαρείτισσα; Eπειδή, δεν έχουν επικοινωνία οι Iουδαίοι με τους Σαμαρείτες.
Oι Iουδαίοι, λοιπόν, αποκρίθηκαν και του είπαν: Kαλά δεν λέμε εμείς ότι, εσύ είσαι Σαμαρείτης και έχεις δαιμόνιο;