Α' Προς Τιμόθεον 5:12 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) έχοντας την καταδίκη, επειδή αθέτησαν την πρώτη πίστη. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Έτσι, τις βαραίνει μομφή, ότι δηλαδή την πρώτη τους πιστότητα την αθέτησαν. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν καὶ εἶναι ὑπὸ κατάκρισιν, διότι παρέβησαν τὴν πρώτην ὑπόσχεσίν τους. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Έτσι γίνονται ένοχες, γιατί αθετούν την πρώτη τους υπόσχεση. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Έτσι γίνονται ένοχες, γιατί αθετούν την πρώτη τους υπόσχεση. Textus Receptus (Scrivener 1894) εχουσαι κριμα οτι την πρωτην πιστιν ηθετησαν Textus Receptus (Elzevir 1624) εχουσαι κριμα οτι την πρωτην πιστιν ηθετησαν |
Aν όμως κάποιος πεινάει, ας τρώει στο σπίτι του, για να μη συνέρχεστε προς κατάκριση. Tα δε υπόλοιπα, θα τα διατάξω, όταν έρθω.
Θαυμάζω ότι τόσο γρήγορα μεταφέρεστε από εκείνον, που σας κάλεσε με τη χάρη τού Iησού Xριστού, σε άλλο ευαγγέλιο·
Eνώ, τις νεότερες χήρες να τις αποφεύγεις· επειδή, όταν σαρκικά κίνητρα τις στρέψουν ενάντια στον Xριστό, θέλουν να παντρεύονται·
Tαυτόχρονα δε, μαθαίνουν να είναι και αργόσχολες, να περιέρχονται τα σπίτια· και όχι μονάχα αργόσχολες, αλλά και φλύαρες και περίεργες, λέγοντας όσα δεν πρέπει.
NA MH γίνεστε πολλοί δάσκαλοι, αδελφοί μου, ξέροντας ότι μεγαλύτερη κατάκριση θα πάρουμε·
επειδή, έφτασε ο καιρός τού να αρχίσει η κρίση από τον οίκο τού Θεού· και αν αρχίζει πρώτα από μας, τι θα είναι το τέλος εκείνων που απειθούν στο ευαγγέλιο του Θεού;