Κατά Λουκάν 4:10 - Byzantine Majority Text 2000 γεγραπται γαρ οτι τοις αγγελοις αυτου εντελειται περι σου του διαφυλαξαι σε Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) επειδή, είναι γραμμένο ότι: «Θα προστάξει για σένα τούς αγγέλους του για να σε διαφυλάξουν»· και ότι: Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου γιατί είναι γραμμένο πως: Tους αγγέλους του θα προστάξει για σένα, ώστε να σε προφυλάξουν Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν διότι εἶναι γραμμένον, Θὰ διατάξῃ διὰ σὲ τοὺς ἀγγέλους νὰ σὲ φυλάττουν, Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Dhioti ine gheghrammenon, «Oti is tus anghelus aftu theli prostaxi peri su, dhia na se dhiafilaxosi»: Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) γιατί η Γραφή λέει ότι: Θα δώσει για σένα εντολή στους αγγέλους να σε προφυλάξουν· Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) γιατί η Γραφή λέει ότι: Θα δώσει για σένα εντολή στους αγγέλους να σε προφυλάξουν· |
και ειπεν αυτω ο διαβολος ει υιος ει του θεου ειπε τω λιθω τουτω ινα γενηται αρτος
και αποκριθεις αυτω ειπεν ο ιησους υπαγε οπισω μου σατανα γεγραπται προσκυνησεις κυριον τον θεον σου και αυτω μονω λατρευσεις
ουχι παντες εισιν λειτουργικα πνευματα εις διακονιαν αποστελλομενα δια τους μελλοντας κληρονομειν σωτηριαν