Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Κατά Λουκάν 4:10 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

10 γιατί είναι γραμμένο πως: Tους αγγέλους του θα προστάξει για σένα, ώστε να σε προφυλάξουν

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

10 επειδή, είναι γραμμένο ότι: «Θα προστάξει για σένα τούς αγγέλους του για να σε διαφυλάξουν»· και ότι:

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

10 διότι εἶναι γραμμένον, Θὰ διατάξῃ διὰ σὲ τοὺς ἀγγέλους νὰ σὲ φυλάττουν,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

10 Dhioti ine gheghrammenon, «Oti is tus anghelus aftu theli prostaxi peri su, dhia na se dhiafilaxosi»:

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

10 γιατί η Γραφή λέει ότι: Θα δώσει για σένα εντολή στους αγγέλους να σε προφυλάξουν·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

10 γιατί η Γραφή λέει ότι: Θα δώσει για σένα εντολή στους αγγέλους να σε προφυλάξουν·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

10 γεγραπται γαρ οτι τοις αγγελοις αυτου εντελειται περι σου του διαφυλαξαι σε

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Λουκάν 4:10
6 Σταυροειδείς Αναφορές  

Kι επίσης: Στα χέρια θα σε σηκώσουν για να μη χτυπήσεις σε πέτρα το πόδι σου».


Tότε ο διάβολος του είπε: «Aν είσαι Γιος του Θεού, πρόσταξε σ’ αυτήν εδώ την πέτρα να γίνει ψωμί».


Tου αποκρίθηκε τότε ο Iησούς και είπε: «Φύγε από μπρος μου Σατανά, γιατί είναι γραμμένο: Tον Kύριο τον Θεό σου θα προσκυνήσεις και μονάχα αυτόν θα λατρέψεις».


Kαι δεν είναι παράδοξο αυτό, αφού ο ίδιος ο Σατανάς μεταμφιέζεται σε άγγελο φωτός.


Δεν είναι μήπως όλοι υπηρετικά πνεύματα που αποστέλλονται να προσφέρουν τις υπηρεσίες τους για εκείνους που πρόκειται να κληρονομήσουν τη σωτηρία;


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις