Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Rut 1:9 - Biblia Version Moderna (1929)

¡Concédaos Jehová que halléis descanso cada cual en casa del marido suyo! Luego las besó; y ellas levantaron la voz y lloraron.

Δείτε το κεφάλαιο
προβολή Interlinear Bible

Περισσότερες εκδόσεις

Biblia Reina Valera 1960

Os conceda Jehová que halléis descanso, cada una en casa de su marido. Luego las besó, y ellas alzaron su voz y lloraron,

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Nueva Traducción Viviente

Que el Señor las bendiga con la seguridad de un nuevo matrimonio. Entonces les dio un beso de despedida y todas se echaron a llorar desconsoladas.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Católica (Latinoamericana)

Que el Señor les recompense todo lo bueno que han hecho con mis hijos y conmigo y les permita que encuentren cada una un esposo con quien puedan vivir en paz.

Δείτε το κεφάλαιο

La Biblia Textual 3a Edicion

YHVH os conceda que halléis descanso cada una en casa de su marido. Luego las besó, y ellas alzaron su voz y lloraron.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Que Yahveh os conceda encontrar un lugar de descanso cada una en casa de un nuevo marido'. Y las besó. Entonces ellas rompieron a llorar

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Os conceda Jehová que halléis descanso, cada una en casa de su marido; las besó luego, y ellas alzaron su voz y lloraron.

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Rut 1:9
8 Σταυροειδείς Αναφορές  

Acercóse pues y le besó: y él olió el olor de sus vestidos, y le bendijo, diciendo: y, ¡Mira, el olor de mi hijo es como el olor de un campo que Jehová ha bendecido!


Y besó Jacob a Raquel; y alzó su voz y lloró.


y ni siquiera me permitiste besar a mis hijos y -a mis hijas? Ahora pues te has portado neciamente haciendo esto.


Y besó a todos sus hermanos, y lloró sobre ellos: y después de esto sus hermanos hablaron con él.


Y hubo grande llanto de todos; y echáronse sobre el cuello de Pablo, y le besaron;


Y le decían: No, sino que nosotras volveremos contigo a tu pueblo.


Dijo entonces Noemí a sus dos nueras: Andad, volveos cada cual a casa de su madre: ¡use Jehová de misericordia para con vosotras, conforme la habéis usado vosotras para con los muertos y conmigo!


ENTONCES le dijo Noemí, su suegra: Hija mía, ¿no he de buscar lugar de descanso para ti, donde te vaya bien?