Él empero le dijo: Si no oyen a Moisés y a los Profetas, tampoco se dejarán persuadir, aun cuando alguno se levantare de entre los muertos.
Juan 6:36 - Biblia Version Moderna (1929) Pero os he dicho ya que vosotros me habéis visto, y no creéis. Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Mas os he dicho, que aunque me habéis visto, no creéis. Biblia Nueva Traducción Viviente Pero ustedes no han creído en mí, a pesar de que me han visto. Biblia Católica (Latinoamericana) Sin embargo, como ya les dije, ustedes se niegan a creer aun después de haber visto. La Biblia Textual 3a Edicion Pero os he dicho que, aunque me habéis visto, no creéis. Biblia Serafín de Ausejo 1975 'Pero ya os dije: vosotros [me] habéis visto y, sin embargo, no creéis. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Mas os he dicho, que aunque me habéis visto, no creéis. |
Él empero le dijo: Si no oyen a Moisés y a los Profetas, tampoco se dejarán persuadir, aun cuando alguno se levantare de entre los muertos.
Pues aunque había hecho tantos milagros delante de ellos, no creían en él;
Si yo no hubiera hecho entre ellos obras cuales nadie las ha hecho jamás, no hubieran tenido pecado; ahora empero las han visto, y han odiado tanto a mí como a mi Padre.
Respondióles Jesús y dijo: En verdad, en verdad os digo: Me buscáis, no porque visteis los milagros, sino porque comisteis de los panes, y os saciasteis.
Dijéronle pues: ¿Qué señal haces tú, para que veamos y creamos? ¿qué obras tú?
Todo cuanto me da el Padre, a mí vendrá; y al que viene a mí, de ninguna manera le desecharé.
Pues que ésta es la voluntad de mi Padre, que todo aquel que ve al Hijo y cree en él, tenga vida eterna; y yo le resucitaré en el día postrero.
Mas hay algunos de vosotros que no creen. Pues desde el principio sabía Jesús quiénes eran los que no creían, y quién era aquel que le había de entregar.