Mas Labán había ido a esquilar sus ovejas; y Raquel hurtó los ídolos domésticos que tenía su padre.
Génesis 38:13 - Biblia Version Moderna (1929) cuando fué dado aviso a Tamar, diciendo: Mira que tu suegro sube a Timnat, al esquileo de sus ovejas. Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Y fue dado aviso a Tamar, diciendo: He aquí tu suegro sube a Timnat a trasquilar sus ovejas. Biblia Nueva Traducción Viviente Alguien le dijo a Tamar: «Mira, tu suegro sube a Timna para esquilar sus ovejas». Biblia Católica (Latinoamericana) Alguien informó a Tamar de que su suegro iba camino de Timna, para la esquila de su rebaño. La Biblia Textual 3a Edicion Y fue dado aviso a Tamar, diciendo: Mira, tu suegro sube a Timná a trasquilar sus ovejas. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Se lo comunicaron a Tamar, diciéndole: 'Mira, tu suegro sube a Timná, al esquileo de su rebaño'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y fue dado aviso a Tamar, diciendo: He aquí tu suegro sube a Timnat a trasquilar sus ovejas. |
Mas Labán había ido a esquilar sus ovejas; y Raquel hurtó los ídolos domésticos que tenía su padre.
Y Tamar, nuera suya, le parió a Farés y a Zara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
Entonces la línea daba la vuelta desde Baalá hacia el oeste, al monte Seir, y pasaba por el lado del monte Jearim (el cual es Kesalón), por el lado del norte, y bajaba a Bet-semes, y pasaba a Timna.
ENTONCES descendió Samsón a Timna: y en Timna vió una mujer de las hijas de los Filisteos;
¶Y había un hombre en Maón, que tenía su hacienda en el Carmelo, el cual hombre era muy rico; pues tenía tres mil ovejas y mil cabras; y a la sazón estaba esquilando sus ovejas en el Carmelo.