Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Génesis 15:11 - Biblia Version Moderna (1929)

Y cuando bajaban las aves de rapiña sobre los cuerpos muertos, las ahuyentaba Abram.

Δείτε το κεφάλαιο
προβολή Interlinear Bible

Περισσότερες εκδόσεις

Biblia Reina Valera 1960

Y descendían aves de rapiña sobre los cuerpos muertos, y Abram las ahuyentaba.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Nueva Traducción Viviente

Algunos buitres se lanzaron en picada para comerse a los animales muertos, pero Abram los espantó.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Católica (Latinoamericana)

Las aves rapaces se lanzaban sobre la carne, pero Abram las ahuyentaba.

Δείτε το κεφάλαιο

La Biblia Textual 3a Edicion

Y descendían los buitres sobre los cadáveres, pero Abram los ahuyentaba.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Descendían las aves de rapiña sobre los cadáveres, y Abrán las ahuyentaba.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y descendían aves sobre los cuerpos muertos, y Abram las ahuyentaba.

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Génesis 15:11
6 Σταυροειδείς Αναφορές  

Y él le trajo todos estos, y los partió por la mitad, y puso cada mitad en frente de la otra: mas no partió las aves.


Y estando el sol para ponerse, cayó sobre Abram un sueño profundo, y he aquí que un terror de grande oscuridad cayó sobre él.


Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca.


y les dirás: Así dice Jehová el Señor: Un águila grande, con grandes alas y con plumas largas, y abundante en plumaje de varios colores, vino al Líbano, y tomó el ramo más elevado del cedro;


Había también otra águila grande, con grandes alas y mucho plumaje; y he aquí que esta vid torció sus raíces hacia ella, y envióle sus sarmientos, desde las eras en donde estaba plantada, para que ella la regase;


Y como iba sembrando, parte de la semilla cayó a lo largo del camino; y vinieron las aves, y se la comieron.