Mas aconteció a la mañana, el día segundo de la nueva luna, que permaneciendo aún vacío el puesto de David, dijo Saúl a Jonatán su hijo: ¿Por qué no ha venido el hijo de Isaí a comer, ni ayer, ni hoy?
1 Samuel 20:28 - Biblia Version Moderna (1929) Y respondió Jonatán a Saúl: Con instancia me pidió David que le dejara ir a Bet-lehem, Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Y Jonatán respondió a Saúl: David me pidió encarecidamente que le dejase ir a Belén, Biblia Nueva Traducción Viviente Jonatán le contestó: —David me rogó que lo dejara ir a Belén. Biblia Católica (Latinoamericana) Jonatán respondió a Saúl: 'David me pidió permiso para ir a Belén. La Biblia Textual 3a Edicion Y Jonatán respondió a Saúl: David me pidió insistentemente que lo dejara ir a Bet-léhem, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Respondió Jonatán a Saúl: 'David me pidió insistentemente ausentarse de mí para ir a Belén, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Jonatán respondió a Saúl: David me pidió encarecidamente que le dejase ir hasta Belén. |
Mas aconteció a la mañana, el día segundo de la nueva luna, que permaneciendo aún vacío el puesto de David, dijo Saúl a Jonatán su hijo: ¿Por qué no ha venido el hijo de Isaí a comer, ni ayer, ni hoy?
diciendo: Ruégote me permitas ir: porque en aquella ciudad tenemos un sacrificio para la familia; y mi mismo hermano me ha mandado estar presente. Ahora pues, si he hallado gracia en tus ojos, ruégote me dejes ir, para que vea a mis hermanos. Por este motivo no ha venido á la mesa del rey.
Si me echare menos tu padre, entonces dirás: David me pidió con instancia que le permitiera correr a Betlehem, su ciudad; porque se celebra allí el sacrificio anual para toda la familia.