Biblia Todo Logo
Online-Bibel
- Anzeige -




Matthäus 24:26 - Darby Unrevidierte Elberfelder

26 Wenn sie nun zu euch sagen: Siehe, er ist in der Wüste! so gehet nicht hinaus; Siehe, in den Gemächern! so glaubet nicht.

See the chapter Kopieren


Vers anzeigen

bibel heute

26 Wenn sie also zu euch sagen: 'Seht, er ist in der Wüste draußen!', dann geht nicht hinaus! Oder: 'Seht, hier im Haus ist er!', dann glaubt es nicht!

See the chapter Kopieren

Lutherbibel 1912

26 Darum, wenn sie zu euch sagen werden: Siehe, er ist in der Wüste! so gehet nicht hinaus, -siehe, er ist in der Kammer! so glaubt nicht.

See the chapter Kopieren

Elberfelder 1871

26 Wenn sie nun zu euch sagen: Siehe, er ist in der Wüste! so gehet nicht hinaus; siehe, in den Gemächern! so glaubet nicht.

See the chapter Kopieren

Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de)

26 Wenn sie nun zu euch sagen: Siehe, er ist in der Wüste! So geht nicht hinaus. Siehe, in den Gemächern! So glaubt nicht.

See the chapter Kopieren

Albrecht NT und Psalmen

26 Sagt man euch also: 'Er ist jetzt in der Wüste', so geht nicht hinaus, oder: 'er ist in diesem oder jenem Haus', so glaubt es nicht!

See the chapter Kopieren

Hoffnung für alle

26 Wenn also jemand zu euch sagt: ›Kommt und schaut, der Retter ist draußen in der Wüste‹, so geht nicht hin. Oder wenn man behauptet: ›Hier in diesem Haus hält er sich verborgen‹, dann glaubt es nicht.

See the chapter Kopieren




Matthäus 24:26
6 Querverweise  

Stimme eines Rufenden: In der Wüste bahnet den Weg Jehovas; ebnet in der Steppe eine Straße für unseren Gott!


Siehe, ich habe es euch vorhergesagt.


Denn gleichwie der Blitz ausfährt von Osten und scheint bis gen Westen, also wird die Ankunft des Sohnes des Menschen sein.


In jenen Tagen aber kommt Johannes der Täufer und predigt in der Wüste von Judäa und spricht:


Du bist also nicht der Ägypter, der vor diesen Tagen eine Empörung gemacht und die viertausend Mann Meuchelmörder in die Wüste hinausgeführt hat?


Folgen Sie uns:

Anzeige


Anzeige