Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 8210 שָׁפַכְתִּי֩ verbo.qal.perf.p1.u.sg Und ich werde |
| 5921 עַל־ prep - |
| 1004 בֵּ֨ית subs.m.sg.c über das Haus |
| 1732 דָּוִ֜יד nmpr.m.sg.a Davids |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֣ל׀ prep - |
| 3427 יֹושֵׁ֣ב subs.qal.ptca.u.m.sg.c ausgießen; und sie |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֗ם nmpr.u.sg.a die Bewohner von Jerusalem |
| 7307 ר֤וּחַ subs.u.sg.c den Geist |
| 2580 חֵן֙ subs.m.sg.a der Gnade |
| 9005 וְ conj - |
| 8469 תַ֣חֲנוּנִ֔ים subs.m.pl.a und des Flehens |
| 9005 וְ conj - |
| 5027 הִבִּ֥יטוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl werden auf mich blicken |
| 413 אֵלַ֖י prep - |
| 853 אֵ֣ת prep - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 1856 דָּקָ֑רוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl durchbohrt haben |
| 9005 וְ conj - |
| 5594 סָפְד֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl den sie |
| 5921 עָלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 4553 מִסְפֵּד֙ subs.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3173 יָּחִ֔יד subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 4843 הָמֵ֥ר verbo.hif.infa.u.u.u.a den Eingeborenen, und bitterlich |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 4843 הָמֵ֥ר verbo.hif.infc.u.u.u.a leidtragen, wie man bitterlich |
| 5921 עַֽל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1060 בְּכֹֽור׃ subs.m.sg.a über den Erstgeborenen |