Interlineare Bibel |
| 3588 כִּ֠י conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 2550 אֶחְמֹ֥ול verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 5750 עֹ֛וד advb.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3427 יֹשְׁבֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c und sie |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a Bewohner des Landes |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c mehr verschonen, spricht |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֨ה intj - |
| 595 אָנֹכִ֜י prps.p1.u.sg - |
| 4672 מַמְצִ֣יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a Denn ich werde die |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a ich überliefere die Menschen |
| 376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.a einen |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c jeden der Hand |
| 7453 רֵעֵ֨הוּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Nächsten |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3027 יַ֣ד subs.u.sg.c und der Hand |
| 4428 מַלְכֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Königs |
| 9005 וְ conj - |
| 3807 כִתְּתוּ֙ verbo.piel.perf.p3.u.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a werden das Land |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 5337 אַצִּ֖יל verbo.hif.impf.p1.u.sg nicht |
| 4480 מִ prep - |
| 3027 יָּדָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl nicht aus ihrer Hand |