Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Ruth 4:4


Ich habe nun gedacht, dir folgenden Vorschlag zu machen: Erwirb es in Gegenwart der hier sitzenden Männer und Ältesten meines Volkes! Du hast das Vorkaufsrecht, weil du der nächste Verwandte bist. Ich komme erst nach dir. Wenn du es lösen willst, dann löse es, wenn nicht, dann teile es mir hier mit." – "Ja, ich löse es", erwiderte dieser.

4:4

9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֨י
prps.p1.u.sg
-
559
אָמַ֜רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
eröffnen und dir sagen
1540
אֶגְלֶ֧ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
dir. Und er
241
אָזְנְךָ֣
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
wolle es deinem Ohr
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
löse, und wenn du
7069
קְ֠נֵה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Kaufe
5048
נֶ֥גֶד
prep.m.sg.c
-
9006
הַֽ
art
-
3427
יֹּשְׁבִים֮
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
Wenn du
9005
וְ
conj
-
5048
נֶ֣גֶד
prep.m.sg.c
-
2205
זִקְנֵ֣י
subs.m.pl.c
und vor den Ältesten
5971
עַמִּי֒
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Volkes
518
אִם־
conj
-
1350
תִּגְאַל֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg
lösen
1350
גְּאָ֔ל
verbo.qal.impv.p2.m.sg
nicht lösen
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֨א
nega
-
1350
יִגְאַ֜ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
dir zum Lösen
5046
הַגִּ֣ידָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
willst, so tue mir
9003
לִּ֗י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
3045
אֵֽדְעָה֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg
daß ich es wisse
3588
כִּ֣י
conj
-
369
אֵ֤ין
nega.m.sg.c
-
2108
זוּלָֽתְךָ֙
prep.f.sg.a.prs.p2.m.sg
da ist niemand außer
9003
לִ
prep
-
1350
גְאֹ֔ול
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Ich will lösen
9005
וְ
conj
-
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
-
310
אַחֲרֶ֑יךָ
prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg
und ich komme nach
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
595
אָנֹכִ֥י
prps.p1.u.sg
-
1350
אֶגְאָֽל׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-

See the chapter