Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Ruth 2:11


Boas entgegnete: "Man hat mir genau berichtet, was du nach dem Tod deines Mannes an deiner Schwiegermutter getan hast. Du hast Vater, Mutter und Heimat verlassen und bist zu einem Volk gegangen, das du vorher nicht kanntest.

2:11

9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֤עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
antwortete
1162
בֹּ֨עַז֙
nmpr.m.sg.a
Und Boas
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
9003
לָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
5046
הֻגֵּ֨ד
advb.hof.infa.u.u.u.a
mir
5046
הֻגַּ֜ד
verbo.hof.perf.p3.m.sg
worden, was du an
9003
לִ֗י
prep.prs.p1.u.sg
-
3605
כֹּ֤ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשִׂית֙
verbo.qal.perf.p2.f.sg
getan
854
אֶת־
prep
-
2545
חֲמֹותֵ֔ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
deiner Schwiegermutter
310
אַחֲרֵ֖י
prep.m.pl.c
hast nach
4194
מֹ֣ות
subs.m.sg.c
dem Tode
376
אִישֵׁ֑ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
deines Mannes
9005
וַ
conj
-
5800
תַּֽעַזְבִ֞י
verbo.qal.wayq.p2.f.sg
deiner Geburt verlassen
1
אָבִ֣יךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
indem du deinen Vater
9005
וְ
conj
-
517
אִמֵּ֗ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
und deine Mutter
9005
וְ
conj
-
776
אֶ֨רֶץ֙
subs.u.sg.c
und das Land
4138
מֹֽולַדְתֵּ֔ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
Es ist
9005
וַ
conj
-
1980
תֵּ֣לְכִ֔י
verbo.qal.wayq.p2.f.sg
-
413
אֶל־
prep
-
5971
עַ֕ם
subs.m.sg.a
und zu einem Volke
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
3045
יָדַ֖עַתְּ
verbo.qal.perf.p2.f.sg
zu ihr
8543
תְּמֹ֥ול
subs.m.sg.a
-
8032
שִׁלְשֹֽׁום׃
subs.m.sg.a
-

See the chapter