Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1439 גִּדְעֹ֗ון nmpr.m.sg.a zu Gideon |
| 5750 עֹוד֮ advb.m.sg.a - |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֣ם subs.m.sg.a Noch ist des Volkes |
| 7227 רָב֒ adjv.m.sg.a zu viel |
| 3381 הֹורֵ֤ד verbo.hif.impv.p2.m.sg hinab |
| 853 אֹותָם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4325 מַּ֔יִם subs.m.pl.a führe sie ans Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 6884 אֶצְרְפֶ֥נּוּ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg sie dir daselbst läutere |
| 9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg - |
| 8033 שָׁ֑ם advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֡ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj - |
| 559 אֹמַ֨ר verbo.qal.impf.p1.u.sg wem ich dir sagen |
| 413 אֵלֶ֜יךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 2088 זֶ֣ה׀ prde.m.sg - |
| 1980 יֵלֵ֣ךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 854 אִתָּ֗ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg - |
| 1980 יֵלֵ֣ךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 854 אִתָּ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כֹ֨ל subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 559 אֹמַ֜ר verbo.qal.impf.p1.u.sg dem ich dir sagen |
| 413 אֵלֶ֗יךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 2088 זֶ֚ה prde.m.sg - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 1980 יֵלֵ֣ךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 5973 עִמָּ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 1980 יֵלֵֽךְ׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |