Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Richter 7:4


Doch Jahwe sagte zu Gideon: "Dein Heer ist immer noch zu groß. Führe die Männer ans Wasser hinunter, dort will ich sie für dich mustern. Ich werde dir ausdrücklich sagen, wer mit dir gehen soll und wer nicht."

7:4

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
1439
גִּדְעֹ֗ון
nmpr.m.sg.a
zu Gideon
5750
עֹוד֮
advb.m.sg.a
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
Noch ist des Volkes
7227
רָב֒
adjv.m.sg.a
zu viel
3381
הֹורֵ֤ד
verbo.hif.impv.p2.m.sg
hinab
853
אֹותָם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֔יִם
subs.m.pl.a
führe sie ans Wasser
9005
וְ
conj
-
6884
אֶצְרְפֶ֥נּוּ
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
sie dir daselbst läutere
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
8033
שָׁ֑ם
advb
-
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֡ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
559
אֹמַ֨ר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
wem ich dir sagen
413
אֵלֶ֜יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
2088
זֶ֣ה׀
prde.m.sg
-
1980
יֵלֵ֣ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
854
אִתָּ֗ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
1931
ה֚וּא
prps.p3.m.sg
-
1980
יֵלֵ֣ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
854
אִתָּ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3605
כֹ֨ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
559
אֹמַ֜ר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
dem ich dir sagen
413
אֵלֶ֗יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
2088
זֶ֚ה
prde.m.sg
-
3808
לֹא־
nega
-
1980
יֵלֵ֣ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5973
עִמָּ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
-
3808
לֹ֥א
nega
-
1980
יֵלֵֽךְ׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-

See the chapter