Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 587 אֲנַ֗חְנוּ prps.p1.u.pl - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 3201 נוּכַ֛ל verbo.qal.impf.p1.u.pl Wir aber, wir können |
| 9003 לָ prep - |
| 5414 תֵת־ verbo.qal.infc.u.u.u.a geben |
| 9003 לָהֶ֥ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 802 נָשִׁ֖ים subs.f.pl.a keine Weiber |
| 4480 מִ prep - |
| 1323 בְּנֹותֵ֑ינוּ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl von unseren Töchtern |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7650 נִשְׁבְּע֤וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl ihnen |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c denn die Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a haben geschworen und gesagt |
| 779 אָר֕וּר verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a Verflucht |
| 5414 נֹתֵ֥ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a gibt |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a ein Weib |
| 9003 לְ prep - |
| 1144 בִנְיָמִֽן׃ ס nmpr.u.sg.a sei, wer den Benjaminitern |