Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 3254 יֹּסִ֣פוּ׀ verbo.hif.wayq.p3.m.pl ihm nicht |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c die Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a taten |
| 9006 הָ conj - |
| 7451 רַע֮ adjv.m.sg.a wiederum, was böse |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c war in den Augen |
| 3068 יְהוָה֒ nmpr.m.sg.a Und |
| 9005 וַ conj - |
| 5647 יַּעַבְד֣וּ verb.qal.wayq.p3.m.pl dienten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1167 בְּעָלִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6253 עַשְׁתָּרֹ֡ות subs.f.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Astaroth, und den Göttern |
| 758 אֲרָם֩ nmpr.u.sg.a Syriens |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 430 אֱלֹהֵ֨י subs.m.pl.c und den Göttern |
| 6721 צִידֹ֜ון nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֣ת׀ prep - |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Zidons und den Göttern |
| 4124 מֹואָ֗ב nmpr.u.sg.a Moabs |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c und den Göttern |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c der Kinder |
| 5983 עַמֹּ֔ון nmpr.u.sg.a Ammon |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c und den Göttern |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a der Philister |
| 9005 וַ conj - |
| 5800 יַּעַזְב֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Jehovas, und |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 5647 עֲבָדֽוּהוּ׃ verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg verließen Jehova und dienten |