Interlineare Bibel |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 3426 יֵ֣שׁ subs.u.sg.a Denn da ist |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a ein Mensch |
| 7945 שֶׁ conj - |
| 5999 עֲמָלֹ֛ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg dessen Mühe |
| 9001 בְּ prep - |
| 2451 חָכְמָ֥ה subs.f.sg.a mit Weisheit |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 1847 דַ֖עַת subs.f.sg.a und |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3788 כִשְׁרֹ֑ון subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 120 אָדָ֞ם subs.m.sg.a sie einem Menschen |
| 7945 שֶׁ conj - |
| 3808 לֹּ֤א nega - |
| 5998 עָֽמַל־ verbo.qal.perf.p3.m.sg nicht darum gemüht hat |
| 9001 בֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 5414 יִתְּנֶ֣נּוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg und doch muß er |
| 2506 חֶלְקֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg als sein Teil |
| 1571 גַּם־ advb - |
| 2088 זֶ֥ה prde.m.sg - |
| 1892 הֶ֖בֶל subs.m.sg.a Auch das ist Eitelkeit |
| 9005 וְ conj - |
| 7451 רָעָ֥ה subs.f.sg.a Übel |
| 7227 רַבָּֽה׃ adjv.f.sg.a und ein großes |