Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Nehemia 9:29


Obwohl du sie ernstlich gewarnt hast, um sie zu deinem Gesetz zurückzuführen, trotzten sie dir und gehorchten deinen Geboten nicht. Sie sündigten gegen deine Ordnungen, durch die der Mensch doch lebt, wenn er sie tut. Sie zeigten dir die kalte Schulter, boten dir trotzig die Stirn und gehorchten dir nicht.

9:29

9005
וַ
conj
-
5749
תָּ֨עַד
verb.hif.wayq.p2.m.sg
Und
9001
בָּהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לַ
prep
-
7725
הֲשִׁיבָ֣ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
zeugtest wider sie, um
413
אֶל־
prep
-
8451
תֹּורָתֶ֗ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
deinem Gesetz
9005
וְ
conj
-
1992
הֵ֨מָּה
prps.p3.m.pl
-
2102
הֵזִ֜ידוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
8085
שָׁמְע֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
du
9003
לְ
prep
-
4687
מִצְוֹתֶ֨יךָ֙
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
deinen Geboten
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
4941
מִשְׁפָּטֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
wider deine Rechte
2398
חָֽטְאוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
nicht, sondern sündigten
9001
בָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
יַעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sie zu
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
durch welche der Mensch
9005
וְ
conj
-
2421
חָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sie tut, leben
9001
בָהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתְּנ֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
wenn er
3802
כָתֵף֙
subs.f.sg.a
aber waren übermütig und
5637
סֹורֶ֔רֶת
adjv.qal.ptca.u.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
6203
עָרְפָּ֥ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
und verhärteten ihren Nacken
7185
הִקְשׁ֖וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
8085
שָׁמֵֽעוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gehorchten

See the chapter