Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 5749 תָּ֨עַד verb.hif.wayq.p2.m.sg Und |
| 9001 בָּהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9003 לַ prep - |
| 7725 הֲשִׁיבָ֣ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl zeugtest wider sie, um |
| 413 אֶל־ prep - |
| 8451 תֹּורָתֶ֗ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg deinem Gesetz |
| 9005 וְ conj - |
| 1992 הֵ֨מָּה prps.p3.m.pl - |
| 2102 הֵזִ֜ידוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 8085 שָׁמְע֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl du |
| 9003 לְ prep - |
| 4687 מִצְוֹתֶ֨יךָ֙ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg deinen Geboten |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 4941 מִשְׁפָּטֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg wider deine Rechte |
| 2398 חָֽטְאוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl nicht, sondern sündigten |
| 9001 בָ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 6213 יַעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg sie zu |
| 120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a durch welche der Mensch |
| 9005 וְ conj - |
| 2421 חָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sie tut, leben |
| 9001 בָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתְּנ֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl wenn er |
| 3802 כָתֵף֙ subs.f.sg.a aber waren übermütig und |
| 5637 סֹורֶ֔רֶת adjv.qal.ptca.u.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 6203 עָרְפָּ֥ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl und verhärteten ihren Nacken |
| 7185 הִקְשׁ֖וּ verbo.hif.perf.p3.u.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 8085 שָׁמֵֽעוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl gehorchten |