Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Nehemia 9

×

Nehemia 9:1

Am 24. Oktober kamen die Israeliten zu einem Fastentag zusammen. Sie hatten den Trauersack angezogen und sich Erde auf den Kopf gestreut.  

9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3117
יֹום֩
subs.m.sg.c
Und am vierundzwanzigsten
6242
עֶשְׂרִ֨ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
702
אַרְבָּעָ֜ה
subs.f.sg.a
Und am vierundzwanzigsten
9003
לַ
prep
-
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
Tage dieses Monats
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֗ה
prde.m.sg
-
622
נֶאֶסְפ֤וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
versammelten
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
sich die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בְּ
prep
-
6685
צֹ֣ום
subs.m.sg.a
unter Fasten
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
8242
שַׂקִּ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
127
אֲדָמָ֖ה
subs.f.sg.a
gekleidet, und mit Erde
5921
עֲלֵיהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Nehemia 9:2

Da trennten sich die Nachkommen Israels von allen, die keine Israeliten waren, und sie versammelten sich, um ihre Sünden und die Verfehlungen ihrer Väter zu bekennen.  

9005
וַ
conj
-
914
יִּבָּֽדְלוּ֙
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
sonderte
2233
זֶ֣רַע
subs.m.sg.c
Und der Same
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
4480
מִ
prep
-
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
-
5236
נֵכָ֑ר
subs.m.sg.a
allen Kindern der Fremde
9005
וַ
conj
-
5975
יַּעַמְד֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie traten
9005
וַ
conj
-
3034
יִּתְוַדּוּ֙
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
hin und bekannten
5921
עַל־
prep
-
2403
חַטֹּ֣אתֵיהֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
ihre Sünden
9005
וַ
conj
-
5771
עֲוֹנֹ֖ות
subs.m.pl.c
-
1
אֲבֹתֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-


Nehemia 9:3

Einen Vierteltag lang standen sie an ihrem Platz während aus dem Buch des Gesetzes Jahwes, ihres Gottes, vorgelesen wurde. Dann warfen sie sich vor Jahwe nieder und bekannten ihm noch einen Vierteltag lang ihre Verfehlungen.  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּק֨וּמוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
standen auf
5921
עַל־
prep
-
5977
עָמְדָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וַֽ
conj
-
7121
יִּקְרְא֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sie
9001
בְּ
prep
-
5612
סֵ֨פֶר
subs.m.sg.c
lasen in dem Buche
8451
תֹּורַ֧ת
subs.f.sg.c
des Gesetzes
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Und
430
אֱלֹהֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Jehovas, ihres Gottes
7243
רְבִעִ֣ית
subs.f.sg.c
ein Viertel
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֑ום
subs.m.sg.a
des Tages
9005
וּ
conj
-
7243
רְבִעִית֙
advb.f.sg.a
Und ein anderes Viertel
3034
מִתְוַדִּ֣ים
verbo.hit.ptca.u.m.pl.a
des Tages bekannten
9005
וּ
conj
-
7812
מִֽשְׁתַּחֲוִ֔ים
verbo.hsht.ptca.u.m.pl.a
Sünden und warfen sich
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
an ihrer Stelle und
430
אֱלֹהֵיהֶֽם׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
vor Jehova, ihrem Gott


Nehemia 9:4

Auf dem Podest der Leviten erhoben sich Jeschua, Bani, Kadmiël, Schebanja, Bunni, Scherebja, Bani und Kenani. Sie riefen mit lauter Stimme Jahwe, ihren Gott, an.  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֜קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Kenani traten auf
5921
עַֽל־
prep
-
4608
מַֽעֲלֵ֣ה
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּ֗ם
subs.m.pl.a
die Erhöhung der Leviten
3442
יֵשׁ֨וּעַ
nmpr.m.sg.a
Und
9005
וּ
conj
-
1137
בָנִ֜י
nmpr.m.sg.a
Jeschua und Bani
6934
קַדְמִיאֵ֧ל
nmpr.m.sg.a
Kadmiel
7645
שְׁבַנְיָ֛ה
nmpr.m.sg.a
-
1138
בֻּנִּ֥י
nmpr.m.sg.a
Schebanja, Bunni
8274
שֵׁרֵבְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
1137
בָּנִ֣י
nmpr.m.sg.a
Scherebja, Bani
3662
כְנָ֑נִי
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַֽ
conj
-
2199
יִּזְעֲקוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie schrieen
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.a
Stimme
1419
גָּדֹ֔ול
adjv.m.sg.a
mit lauter
413
אֶל־
prep
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
zu Jehova
430
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihrem Gott


Nehemia 9:5

Dann riefen die Leviten Jeschua, Kadmiël, Bani, Haschabneja, Scherebja, Hodija, Schebanja und Petachja dem Volk zu: "Steht auf und preist Jahwe, euren Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit!" ‹Und sie beteten›: "Man preise deinen herrlichen Namen, Jahwe! Er ist größer als alles Preisen und Rühmen es ausdrücken kann.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמְר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Hodija, Schebanja, Pethachja sprachen
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּ֡ם
subs.m.pl.a
die Leviten
3442
יֵשׁ֣וּעַ
nmpr.m.sg.a
Und
9005
וְ֠
conj
-
6934
קַדְמִיאֵל
nmpr.m.sg.a
Kadmiel
1137
בָּנִ֨י
nmpr.m.sg.a
Bani
2813
חֲשַׁבְנְיָ֜ה
nmpr.m.sg.a
-
8274
שֵׁרֵֽבְיָ֤ה
nmpr.m.sg.a
-
1941
הֹֽודִיָּה֙
nmpr.m.sg.a
-
7645
שְׁבַנְיָ֣ה
nmpr.m.sg.a
-
6611
פְתַֽחְיָ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
6965
ק֗וּמוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Stehet
1288
בָּרֲכוּ֙
verbo.piel.impv.p2.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
preiset Jehova
430
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
euren Gott
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
5769
עֹולָ֖ם
subs.m.sg.a
von Ewigkeit
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
5769
עֹולָ֑ם
subs.m.sg.a
zu Ewigkeit
9005
וִ
conj
-
1288
יבָֽרְכוּ֙
verbo.piel.impf.p3.m.pl
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
Namen
3519
כְּבֹודֶ֔ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
man preise deinen herrlichen
9005
וּ
conj
-
7311
מְרֹומַ֥ם
verbo.pual.ptcp.u.m.sg.c
auf
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1293
בְּרָכָ֖ה
subs.f.sg.a
allen Preis und Ruhm
9005
וּ
conj
-
8416
תְהִלָּֽה׃
subs.f.sg.a
Jeschua und


Nehemia 9:6

Du, Jahwe, bist der einzige Gott. Du hast die Himmel gemacht und alle Himmel, die darüber sind mitsamt ihrem Heer, die Erde und alles, was auf ihr lebt, die Meere und alles, was in ihnen ist. Ihnen allen hast du das Leben geschenkt, und das Heer des Himmels betet dich an.  

859
אַתָּה־
prps.p2.m.sg
-
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
der da ist, Jehova
9003
לְ
prep
-
905
בַדֶּךָ֒
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
6213
עָשִׂ֡יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
gemacht
853
אֶֽת־
prep
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַיִם֩
subs.m.pl.a
du hast die Himmel
8064
שְׁמֵ֨י
subs.m.pl.c
der Himmel
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֜יִם
subs.m.pl.a
Himmel
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6635
צְבָאָ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
und all ihr Heer
9006
הָ
art
-
776
אָ֜רֶץ
subs.u.sg.a
die Erde
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
5921
עָלֶ֨יהָ֙
prep.prs.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
3220
יַּמִּים֙
subs.m.pl.a
darauf ist, die Meere
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9001
בָּהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
-
2421
מְחַיֶּ֣ה
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
machst dies alles lebendig
853
אֶת־
prep
-
3605
כֻּלָּ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
6635
צְבָ֥א
subs.m.sg.c
und das Heer
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֖יִם
subs.m.pl.a
des Himmels
9003
לְךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
-
7812
מִשְׁתַּחֲוִֽים׃
verbo.hsht.ptca.u.m.pl.a
betet dich an


Nehemia 9:7

Du, o Jahwe, bist der Gott, der Abram erwählte. Du holtest ihn aus Ur in Chaldäa heraus und gabst ihm den Namen Abraham.  

859
אַתָּה־
prps.p2.m.sg
-
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Du bist es, Jehova
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Gott
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
977
בָּחַ֨רְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
erwählt
9001
בְּ
prep
-
87
אַבְרָ֔ם
nmpr.m.sg.a
der du Abram
9005
וְ
conj
-
3318
הֹוצֵאתֹ֖ו
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
ihn aus
4480
מֵ
prep
-
218
א֣וּר
nmpr.u.sg.a
Ur
3778
כַּשְׂדִּ֑ים
nmpr.m.pl.a
in Chaldäa
9005
וְ
conj
-
7760
שַׂ֥מְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
und
8034
שְּׁמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und ihm den Namen
85
אַבְרָהָֽם׃
nmpr.m.sg.a
Abraham


Nehemia 9:8

Du sahst, dass er mit ganzem Herzen treu zu dir stand. Da hast du den Bund mit ihm geschlossen und ihm versprochen, seinen Nachkommen das Land der Kanaaniter, der Hetiter, Amoriter, Perisiter, Jebusiter und Girgaschiter zu geben. Und du hast dein Versprechen gehalten, denn du bist gerecht!  

9005
וּ
conj
-
4672
מָצָ֣אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
3824
לְבָבֹו֮
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Herz
539
נֶאֱמָ֣ן
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
Und du hast sein
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶיךָ֒
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Land
9005
וְ
conj
-
3772
כָרֹ֨ות
verbo.qal.infa.u.u.u.a
gemacht
5973
עִמֹּ֜ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
1285
בְּרִ֗ית
subs.f.sg.a
mit ihm den Bund
9003
לָ
prep
-
5414
תֵ֡ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu geben
853
אֶת־
prep
-
776
אֶרֶץ֩
subs.u.sg.c
das
9006
הַ
art
-
3669
כְּנַעֲנִ֨י
subs.m.sg.a
der Kanaaniter
9006
הַ
art
-
2850
חִתִּ֜י
subs.m.sg.a
der Hethiter
9006
הָ
art
-
567
אֱמֹרִ֧י
subs.m.sg.a
der Amoriter
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
6522
פְּרִזִּ֛י
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2983
יְבוּסִ֥י
subs.m.sg.a
Perisiter und der Jebusiter
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1622
גִּרְגָּשִׁ֖י
subs.m.sg.a
und der Girgasiter
9003
לָ
prep
-
5414
תֵ֣ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
es zu geben
9003
לְ
prep
-
2233
זַרְעֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Samen
9005
וַ
conj
-
6965
תָּ֨קֶם֙
verbo.hif.wayq.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
1697
דְּבָרֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
du hast deine Worte
3588
כִּ֥י
conj
-
6662
צַדִּ֖יק
adjv.m.sg.a
denn du bist gerecht
859
אָֽתָּה׃
prps.p2.m.sg
-


Nehemia 9:9

Du sahst die Unterdrückung unserer Väter in Ägypten und hast ihren Hilfeschrei am Schilfmeer gehört.  

9005
וַ
conj
-
7200
תֵּ֛רֶא
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
angesehen
853
אֶת־
prep
-
6040
עֳנִ֥י
subs.m.sg.c
das Elend
1
אֲבֹתֵ֖ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unserer Väter
9001
בְּ
prep
-
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
in Ägypten
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
2201
זַעֲקָתָ֥ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
und hast ihr Geschrei
8085
שָׁמַ֖עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Und du hast
5921
עַל־
prep
-
3220
יַם־
subs.m.sg.c
-
5488
סֽוּף׃
subs.m.sg.a
-


Nehemia 9:10

Dem Pharao hast du deine Wundermacht zu spüren gegeben, seinen Ministern und dem ganzen ägyptischen Volk, denn du hast gesehen, wie hochmütig sie unsere Väter behandelten. Und so hast du dir bis heute einen Namen gemacht.  

9005
וַ֠
conj
-
5414
תִּתֵּן
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
Und du hast
226
אֹתֹ֨ת
subs.f.pl.a
Zeichen
9005
וּ
conj
-
4159
מֹֽפְתִ֜ים
subs.m.pl.a
und Wunder
9001
בְּ
prep
-
6547
פַרְעֹ֤ה
nmpr.m.sg.a
an dem Pharao
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5650
עֲבָדָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
an allen seinen Knechten
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5971
עַ֣ם
subs.m.sg.c
und an allem Volke
776
אַרְצֹ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Landes
3588
כִּ֣י
conj
-
3045
יָדַ֔עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
ist
3588
כִּ֥י
conj
-
2102
הֵזִ֖ידוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
Übermut gegen sie gehandelt
5921
עֲלֵיהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
6213
תַּֽעַשׂ־
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
getan
9003
לְךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
-
8034
שֵׁ֖ם
subs.m.sg.a
hast dir einen Namen
9002
כְּ
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
es an diesem Tage
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


Nehemia 9:11

Dann hast du das Meer vor ihnen gespalten, sodass unsere Väter trockenen Fußes mitten hindurchziehen konnten. Doch ihre Verfolger hast du in den Strudel geschleudert wie einen Stein in tosende Fluten.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3220
יָּם֙
subs.m.sg.a
Und das Meer
1234
בָּקַ֣עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
auf
9005
וַ
conj
-
5674
יַּֽעַבְר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Verfolger hast du in
9001
בְ
prep
-
8432
תֹוךְ־
subs.m.sg.c
in
9006
הַ
art
-
3220
יָּ֖ם
subs.m.sg.a
mitten durch das Meer
9001
בַּ
prep
-
3004
יַּבָּשָׁ֑ה
subs.f.sg.a
dem Trockenen
9005
וְֽ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7291
רֹ֨דְפֵיהֶ֜ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
die
7993
הִשְׁלַ֧כְתָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
hast
9001
בִ
prep
-
4688
מְצֹולֹ֛ת
subs.f.pl.a
Tiefen
3644
כְּמֹו־
prep
-
68
אֶ֖בֶן
subs.f.sg.a
gestürzt, wie einen Stein
9001
בְּ
prep
-
4325
מַ֥יִם
subs.m.pl.a
Wasser
5794
עַזִּֽים׃
adjv.m.pl.a
mächtige


Nehemia 9:12

Am Tag hast du sie durch eine Wolkensäule geführt und in der Nacht ihren Weg durch eine Feuersäule erhellt.  

9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5982
עַמּ֣וּד
subs.m.sg.c
und in einer Feuersäule
6051
עָנָ֔ן
subs.m.sg.a
Und in einer Wolkensäule
5148
הִנְחִיתָ֖ם
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
hast du sie geleitet
3119
יֹומָ֑ם
advb
des Tages
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5982
עַמּ֥וּד
subs.m.sg.c
-
784
אֵשׁ֙
subs.u.sg.a
-
3915
לַ֔יְלָה
advb.m.sg.a
des Nachts
9003
לְ
prep
-
215
הָאִ֣יר
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1870
דֶּ֖רֶךְ
subs.u.sg.a
um ihnen den Weg
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1980
יֵֽלְכוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9001
בָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Nehemia 9:13

Auf den Sinai bist du herabgestiegen und hast vom Himmel her mit ihnen geredet. Klare Ordnungen hast du ihnen gegeben, Gesetze, auf die man sich verlassen kann, gute Vorschriften und Gebote.  

9005
וְ
conj
-
5921
עַ֤ל
prep
-
2022
הַר־
subs.m.sg.c
Und auf den Berg
5514
סִינַי֙
nmpr.u.sg.a
Sinai
3381
יָרַ֔דְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
du herabgestiegen, und hast
9005
וְ
conj
-
1696
דַבֵּ֥ר
verbo.piel.infa.u.u.u.a
geredet; und du hast
5973
עִמָּהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
vom Himmel
9005
וַ
conj
-
5414
תִּתֵּ֨ן
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
gegeben
9003
לָהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4941
מִשְׁפָּטִ֤ים
subs.m.pl.a
Rechte
3477
יְשָׁרִים֙
adjv.m.pl.a
ihnen gerade
9005
וְ
conj
-
8451
תֹורֹ֣ות
subs.f.pl.c
und Gesetze
571
אֱמֶ֔ת
subs.f.sg.a
der Wahrheit
2706
חֻקִּ֥ים
subs.m.pl.a
Satzungen
9005
וּ
conj
-
4687
מִצְוֹ֖ת
subs.f.pl.a
und Gebote
2896
טֹובִֽים׃
adjv.m.pl.a
gute


Nehemia 9:14

Du lehrtest sie den Sabbat zu halten als heiligen Tag und gabst ihnen durch deinen Diener Mose Gebote, Ordnungen und ein Gesetz.  

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7676
שַׁבַּ֥ת
subs.u.sg.c
Und
6944
קָדְשְׁךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinen heiligen
3045
הֹודַ֣עַתָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
hast du ihnen kundgetan
9003
לָהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
4687
מִצְוֹ֤ות
subs.f.pl.a
und hast ihnen Gebote
9005
וְ
conj
-
2706
חֻקִּים֙
subs.m.pl.a
Satzungen und ein Gesetz
9005
וְ
conj
-
8451
תֹורָ֔ה
subs.f.sg.a
-
6680
צִוִּ֣יתָ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
geboten
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֖ד
subs.u.sg.c
durch
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Mose
5650
עַבְדֶּֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinen Knecht


Nehemia 9:15

Für ihren Hunger gabst du ihnen Brot vom Himmel und für ihren Durst Wasser aus dem Fels. Und dann befahlst du ihnen, das Land einzunehmen, das du ihnen versprochen hattest mit zum Schwur erhobener Hand.  

9005
וְ֠
conj
-
3899
לֶחֶם
subs.u.sg.a
Brot
4480
מִ
prep
-
8064
שָּׁמַ֜יִם
subs.m.pl.a
vom Himmel
5414
נָתַ֤תָּה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
du ihnen gegeben
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לִ
prep
-
7458
רְעָבָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
für ihren Hunger
9005
וּ
conj
-
4325
מַ֗יִם
subs.m.pl.a
und Wasser
4480
מִ
prep
-
5553
סֶּ֛לַע
subs.m.sg.a
dem Felsen
3318
הֹוצֵ֥אתָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
aus
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לִ
prep
-
6772
צְמָאָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
hervorgebracht für ihren Durst
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
du hast ihnen gesagt
9003
לָהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לָ
prep
-
935
בֹוא֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hast
9003
לָ
prep
-
3423
רֶ֣שֶׁת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Land
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
hineinziehen sollten, um das
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5375
נָשָׂ֥אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Und
853
אֶת־
prep
-
3027
יָדְךָ֖
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9003
לָ
prep
-
5414
תֵ֥ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
du ihnen zu geben
9003
לָהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Nehemia 9:16

Doch unsere Väter wurden hochmütig. Trotzig schlugen sie deine Weisungen in den Wind!  

9005
וְ
conj
-
1992
הֵ֥ם
prps.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
1
אֲבֹתֵ֖ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
sie, nämlich unsere Väter
2102
הֵזִ֑ידוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
9005
וַ
conj
-
7185
יַּקְשׁוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
6203
עָרְפָּ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
sie verhärteten ihren Nacken
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
8085
שָׁמְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und hörten
413
אֶל־
prep
-
4687
מִצְוֹתֶֽיךָ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
nicht auf deine Gebote


Nehemia 9:17

Sie wollten dir nicht gehorchen und dachten nicht mehr an die großen Wunder, mit denen du ihnen geholfen hattest. Stur wie sie waren, wollten sie einen Anführer wählen und zurück in die ägyptische Sklaverei. Doch du bist ein Gott, der Vergebung schenkt, bist gnädig und voller Erbarmen. Du hast große Geduld und unendliche Gnade und ließest sie nicht im Stich.  

9005
וַ
conj
-
3985
יְמָאֲנ֣וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
weigerten sich
9003
לִ
prep
-
8085
שְׁמֹ֗עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
welche du
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
2142
זָכְר֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
an ihnen
6381
נִפְלְאֹתֶ֨יךָ֙
subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p2.m.sg
gedachten nicht deiner Wunder
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשִׂ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
getan
5973
עִמָּהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
7185
יַּקְשׁוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
6203
עָרְפָּ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
verhärteten ihren Nacken
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתְּנוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sie
7218
רֹ֛אשׁ
subs.m.sg.a
ihrer Widerspenstigkeit ein Haupt
9003
לָ
prep
-
7725
שׁ֥וּב
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und setzten sich
9003
לְ
prep
-
5659
עַבְדֻתָ֖ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
4805
מִרְיָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
Und
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּה֩
prps.p2.m.sg
-
433
אֱלֹ֨והַּ
subs.m.sg.c
ein Gott
5547
סְלִיחֹ֜ות
subs.f.pl.a
der Vergebung
2587
חַנּ֧וּן
adjv.m.sg.a
gnädig
9005
וְ
conj
-
7349
רַח֛וּם
adjv.m.sg.a
und barmherzig
750
אֶֽרֶךְ־
adjv.m.sg.c
zurückzukehren. Du aber bist
639
אַפַּ֥יִם
subs.m.du.a
langsam zum Zorn
9005
וְ
conj
-
7227
רַב־
adjv.m.sg.c
und groß
2617
חֶ֖סֶד
subs.m.sg.a
an Güte
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
5800
עֲזַבְתָּֽם׃
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
hattest; sie


Nehemia 9:18

Selbst als sie sich ein Stierkalb machten und sagten: 'Das ist dein Gott, der dich aus Ägypten geführt hat!' und damit schrecklich lästerten,  

637
אַ֗ף
advb
-
3588
כִּֽי־
conj
-
6213
עָשׂ֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
machten
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
5695
עֵ֣גֶל
subs.m.sg.c
Kalb
4541
מַסֵּכָ֔ה
subs.f.sg.a
sie sich ein gegossenes
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמְר֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sprachen
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
-
430
אֱלֹהֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Das ist dein Gott
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
5927
הֶעֶלְךָ֖
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
heraufgeführt hat
4480
מִ
prep
-
4714
מִּצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
der dich aus Ägypten
9005
וַֽ
conj
-
6213
יַּעֲשׂ֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und
5007
נֶאָצֹ֖ות
subs.f.pl.a
-
1419
גְּדֹלֹֽות׃
adjv.f.pl.a
und große


Nehemia 9:19

hast du sie dort in der Wüste nicht verlassen. Du nahmst die Wolkensäule nicht weg, die sie führte, und auch die Feuersäule nicht, die nachts ihren Weg erhellte.  

9005
וְ
conj
-
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
7356
רַחֲמֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
9006
הָֽ
art
-
7227
רַבִּ֔ים
adjv.m.pl.a
du in deinen großen
3808
לֹ֥א
nega
-
5800
עֲזַבְתָּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
Erbarmungen sie
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֑ר
subs.m.sg.a
nicht in der Wüste
853
אֶת־
prep
-
5982
עַמּ֣וּד
subs.m.sg.c
leiten, noch die Feuersäule
9006
הֶ֠
art
-
6051
עָנָן
subs.m.sg.a
Die Wolkensäule
3808
לֹא־
nega
-
5493
סָ֨ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
um sie
4480
מֵ
prep
-
5921
עֲלֵיהֶ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹומָם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
5148
הַנְחֹתָ֣ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
erleuchten, auf welchem sie
9001
בְּ
prep
-
9006
הַ
art
-
1870
דֶּ֔רֶךְ
subs.u.sg.a
auf dem Wege
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5982
עַמּ֨וּד
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
784
אֵ֤שׁ
subs.u.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3915
לַ֨יְלָה֙
subs.m.sg.a
des Nachts
9003
לְ
prep
-
215
הָאִ֣יר
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1870
דֶּ֖רֶךְ
subs.u.sg.a
um ihnen den Weg
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1980
יֵֽלְכוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9001
בָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Nehemia 9:20

Deinen guten Geist hast du gegeben, um sie zur Einsicht zu bringen. Dein Manna enthieltest du ihnen nicht vor und gabst ihnen Wasser für ihren Durst.  

9005
וְ
conj
-
7307
רוּחֲךָ֨
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
Geist
9006
הַ
art
-
2896
טֹּובָ֔ה
adjv.f.sg.a
gabst ihnen deinen guten
5414
נָתַ֖תָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Und du
9003
לְ
prep
-
7919
הַשְׂכִּילָ֑ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
zu unterweisen
9005
וּ
conj
-
4478
מַנְךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
3808
לֹא־
nega
-
4513
מָנַ֣עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
6310
פִּיהֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
du nicht ihrem Munde
9005
וּ
conj
-
4325
מַ֛יִם
subs.m.pl.a
du gabst ihnen Wasser
5414
נָתַ֥תָּה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
um sie
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לִ
prep
-
6772
צְמָאָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
für ihren Durst


Nehemia 9:21

Vierzig Jahre lang hast du sie in der Wüste versorgt. Sie hatten alles, was sie brauchten. Ihre Kleidung nutzte sich nicht ab und ihre Füße schwollen nicht an.  

9005
וְ
conj
-
702
אַרְבָּעִ֥ים
subs.m.pl.a
-
8141
שָׁנָ֛ה
subs.f.sg.a
Jahre
3557
כִּלְכַּלְתָּ֥ם
verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
lang versorgtest
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֖ר
subs.m.sg.a
sie in der Wüste
3808
לֹ֣א
nega
-
2637
חָסֵ֑רוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
8008
שַׂלְמֹֽתֵיהֶם֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
keinen Mangel; ihre Kleider
3808
לֹ֣א
nega
-
1086
בָל֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
7272
רַגְלֵיהֶ֖ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
nicht, und ihre Füße
3808
לֹ֥א
nega
-
1216
בָצֵֽקוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-


Nehemia 9:22

Ganze Königreiche und Völker gabst du in ihre Gewalt, ein Land nach dem anderen eroberten sie. So nahmen sie das Land des Königs Sihon von Heschbon in Besitz und das Land des Königs Og von Baschan.  

9005
וַ
conj
-
5414
תִּתֵּ֨ן
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
nach Gegenden; und sie
9003
לָהֶ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4467
מַמְלָכֹות֙
subs.f.pl.a
du gabst ihnen Königreiche
9005
וַ
conj
-
5971
עֲמָמִ֔ים
subs.m.pl.a
und Völker
9005
וַֽ
conj
-
2505
תַּחְלְקֵ֖ם
verbo.qal.wayq.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
6285
פֵאָ֑ה
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
3423
יִּֽירְשׁ֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Land
853
אֶת־
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
nahmen das
5511
סִיחֹ֗ון
nmpr.m.sg.a
Sihons
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
776
אֶ֨רֶץ֙
subs.u.sg.c
Besitz, sowohl das Land
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
des Königs
2809
חֶשְׁבֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
von Hesbon
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
776
אֶ֖רֶץ
subs.u.sg.c
als auch das Land
5747
עֹ֥וג
nmpr.m.sg.a
Ogs
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
des Königs
9006
הַ
art
-
1316
בָּשָֽׁן׃
nmpr.u.sg.a
von Basan


Nehemia 9:23

Du hast ihre Nachkommen so zahlreich wie die Sterne am Himmel gemacht und sie in das Land gebracht, von dem du schon ihren Vätern gesagt hast, dass sie es in Besitz nehmen würden.  

9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Und ihre Söhne
7235
הִרְבִּ֔יתָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
3556
כֹכְבֵ֖י
subs.m.pl.c
du wie die Sterne
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
des Himmels
9005
וַ
conj
-
935
תְּבִיאֵם֙
verbo.hif.wayq.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
und du brachtest sie
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
in das Land
834
אֲשֶׁר־
conj
-
559
אָמַ֥רְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
gesagt
9003
לַ
prep
-
1
אֲבֹתֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
welchem du ihren Vätern
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֥וא
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hattest, daß sie hineingehen
9003
לָ
prep
-
3423
רָֽשֶׁת׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um es in Besitz


Nehemia 9:24

Nun zogen die Söhne hinein und eroberten es. Die Bewohner Kanaans gabst du in ihre Gewalt, ihre Herrscher und ihre Völker, sie konnten mit ihnen umgehen, wie es ihnen gefiel.  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֤אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
kamen
9006
הַ
art
-
1121
בָּנִים֙
subs.m.pl.a
und die Söhne
9005
וַ
conj
-
3423
יִּֽירְשׁ֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Land
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
hinein und nahmen das
9005
וַ
conj
-
3665
תַּכְנַ֨ע
verbo.hif.wayq.p2.m.sg
und gabst sie
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵיהֶ֜ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
beugtest vor
853
אֶת־
prep
-
3427
יֹשְׁבֵ֤י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
in Besitz. Und du
9006
הָ
art
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
die Bewohner des Landes
9006
הַ
art
-
3669
כְּנַ֣עֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
die Kanaaniter
9005
וַֽ
conj
-
5414
תִּתְּנֵ֖ם
verbo.qal.wayq.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
tun
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדָ֑ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
in ihre Hand
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4428
מַלְכֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sowohl ihre Könige
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5971
עַֽמְמֵ֣י
subs.m.pl.c
als auch die Völker
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
des Landes
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um mit ihnen zu
9001
בָּהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9002
כִּ
prep
-
7522
רְצֹונָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
nach ihrem Wohlgefallen


Nehemia 9:25

Befestigte Städte nahmen sie ein und fruchtbares Land, Häuser mit Gütern gefüllt und fertige Zisternen, Weinberge und Olivenhaine und Obstbäume in großer Zahl. Es ging ihnen gut, sie aßen sich satt und genossen die Fülle deiner guten Gaben.  

9005
וַֽ
conj
-
3920
יִּלְכְּד֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sie
5892
עָרִ֣ים
subs.f.pl.a
Städte
1219
בְּצֻרֹות֮
adjv.f.pl.a
feste
9005
וַ
conj
-
127
אֲדָמָ֣ה
subs.f.sg.a
und ein fettes Land
8082
שְׁמֵנָה֒
adjv.f.sg.a
und fett
9005
וַ
conj
-
3423
יִּֽירְשׁ֡וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
nahmen
1004
בָּתִּ֣ים
subs.m.pl.a
und nahmen Häuser
4390
מְלֵֽאִים־
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
2898
ט֠וּב
subs.m.sg.a
Güte
953
בֹּרֹ֨ות
subs.m.pl.a
Brunnen
2672
חֲצוּבִ֜ים
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a
Gut gefüllt waren, ausgehauene
3754
כְּרָמִ֧ים
subs.m.pl.a
Weinberge
9005
וְ
conj
-
2132
זֵיתִ֛ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
6086
עֵ֥ץ
subs.m.sg.c
Und
3978
מַאֲכָ֖ל
subs.m.sg.a
-
9003
לָ
prep
-
7230
רֹ֑ב
subs.m.sg.a
und Obstbäume in Menge
9005
וַ
conj
-
398
יֹּאכְל֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
aßen
9005
וַֽ
conj
-
7646
יִּשְׂבְּעוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und wurden satt
9005
וַ
conj
-
8080
יַּשְׁמִ֔ינוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
5727
יִּֽתְעַדְּנ֖וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
2898
טוּבְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹֽול׃
adjv.m.sg.a
sein durch deine große


Nehemia 9:26

Aber dann wurden sie trotzig und empörten sich gegen dich, sie schleuderten deine Weisungen hinter sich. Sie brachten deine Propheten um, die sie warnten, um sie zu dir zurückzubringen. So kränkten sie dich sehr.  

9005
וַ
conj
-
4784
יַּמְר֨וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
-
9005
וַֽ
conj
-
4775
יִּמְרְד֜וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dir
9001
בָּ֗ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
7993
יַּשְׁלִ֤כוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
und warfen
853
אֶת־
prep
-
8451
תֹּורָֽתְךָ֙
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Gesetz
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
hinter
1458
גַוָּ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihren Rücken
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5030
נְבִיאֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
sie ermordeten deine Propheten
2026
הָרָ֔גוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Aber sie
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5749
הֵעִ֥ידוּ
verb.hif.perf.p3.u.pl
welche wider sie zeugten
9001
בָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לַ
prep
-
7725
הֲשִׁיבָ֣ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
empörten sich gegen dich
413
אֵלֶ֑יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וַֽ
conj
-
6213
יַּעֲשׂ֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
um sie zu
5007
נֶאָצֹ֖ות
subs.f.pl.a
-
1419
גְּדֹולֹֽת׃
adjv.f.pl.a
und sie verübten große


Nehemia 9:27

Da gabst du sie in die Gewalt ihrer Feinde, und die bedrängten sie hart. Dann schrien sie zu dir, und du erhörtest sie vom Himmel her. In deinem Erbarmen schicktest du ihnen Retter und hast sie von ihren Peinigern erlöst.  

9005
וַֽ
conj
-
5414
תִּתְּנֵם֙
verbo.qal.wayq.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
sie
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
in die Hand
6862
צָֽרֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
3334
יָּצֵ֖רוּ
verb.hif.wayq.p3.m.pl
-
9003
לָהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
6256
עֵ֤ת
subs.u.sg.c
und zur Zeit
6869
צָֽרָתָם֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
-
6817
יִצְעֲק֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ihrer Bedrängnis schrieen
413
אֵלֶ֔יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
8064
שָּׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
du hörtest vom Himmel
8085
תִּשְׁמָ֔ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Da gabst du
9005
וּֽ
conj
-
9002
כְ
prep
-
7356
רַחֲמֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ihrer Bedränger, und
9006
הָֽ
art
-
7227
רַבִּ֗ים
adjv.m.pl.a
Retter nach deinen großen
5414
תִּתֵּ֤ן
verbo.qal.impf.p2.m.sg
diese bedrängten sie
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
3467
מֹֽושִׁיעִ֔ים
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
3467
יֹושִׁיע֖וּם
verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
3027
יַּ֥ד
subs.u.sg.c
sie aus der Hand
6862
צָרֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-


Nehemia 9:28

Doch kaum hattest du ihnen Ruhe verschafft, lehnten sie sich erneut gegen dich auf. Da hast du sie wieder ihren Feinden überlassen, und die herrschten hart über sie. Wieder schrien sie zu dir und du erhörtest sie vom Himmel her. Immer wieder hast du sie in deinem Erbarmen befreit.  

9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
5117
נֹ֣וחַ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
Ruhe
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
7725
יָשׁ֕וּבוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
taten sie wiederum
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hatten
7451
רַ֖ע
subs.m.sg.a
Böses
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
vor
9005
וַ
conj
-
5800
תַּֽעַזְבֵ֞ם
verbo.qal.wayq.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
Aber sobald sie
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֤ד
subs.u.sg.c
sie der Hand
341
אֹֽיְבֵיהֶם֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihrer Feinde
9005
וַ
conj
-
7287
יִּרְדּ֣וּ
verb.qal.wayq.p3.m.pl
diese über sie herrschten
9001
בָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
7725
יָּשׁ֨וּבוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
wiederum
9005
וַ
conj
-
2199
יִּזְעָק֔וּךָ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p2.m.sg
sie schrieen
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֞ה
prps.p2.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
8064
שָּׁמַ֧יִם
subs.m.pl.a
du hörtest vom Himmel
8085
תִּשְׁמַ֛ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
dir. Da überließest du
9005
וְ
conj
-
5337
תַצִּילֵ֥ם
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
her und errettetest
9002
כְּֽ
prep
-
7356
רַחֲמֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
und
7227
רַבֹּ֥ות
adjv.f.pl.a
nach deinen Erbarmungen viele
6256
עִתִּֽים׃
subs.m.pl.a
-


Nehemia 9:29

Obwohl du sie ernstlich gewarnt hast, um sie zu deinem Gesetz zurückzuführen, trotzten sie dir und gehorchten deinen Geboten nicht. Sie sündigten gegen deine Ordnungen, durch die der Mensch doch lebt, wenn er sie tut. Sie zeigten dir die kalte Schulter, boten dir trotzig die Stirn und gehorchten dir nicht.  

9005
וַ
conj
-
5749
תָּ֨עַד
verb.hif.wayq.p2.m.sg
Und
9001
בָּהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לַ
prep
-
7725
הֲשִׁיבָ֣ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
zeugtest wider sie, um
413
אֶל־
prep
-
8451
תֹּורָתֶ֗ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
deinem Gesetz
9005
וְ
conj
-
1992
הֵ֨מָּה
prps.p3.m.pl
-
2102
הֵזִ֜ידוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
8085
שָׁמְע֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
du
9003
לְ
prep
-
4687
מִצְוֹתֶ֨יךָ֙
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
deinen Geboten
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
4941
מִשְׁפָּטֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
wider deine Rechte
2398
חָֽטְאוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
nicht, sondern sündigten
9001
בָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
יַעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sie zu
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
durch welche der Mensch
9005
וְ
conj
-
2421
חָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sie tut, leben
9001
בָהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתְּנ֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
wenn er
3802
כָתֵף֙
subs.f.sg.a
aber waren übermütig und
5637
סֹורֶ֔רֶת
adjv.qal.ptca.u.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
6203
עָרְפָּ֥ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
und verhärteten ihren Nacken
7185
הִקְשׁ֖וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
8085
שָׁמֵֽעוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gehorchten


Nehemia 9:30

Viele Jahre hattest du mit ihnen Geduld und warntest sie durch deinen Geist, der deinen Propheten die Worte gab. Aber sie hörten nicht hin. Da gabst du sie in die Gewalt fremder Völker.  

9005
וַ
conj
-
4900
תִּמְשֹׁ֤ךְ
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
und zeugtest wider sie
5921
עֲלֵיהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
8141
שָׁנִ֣ים
subs.f.pl.a
Jahre
7227
רַבֹּ֔ות
adjv.f.pl.a
verzogest mit ihnen viele
9005
וַ
conj
-
5749
תָּ֨עַד
verb.hif.wayq.p2.m.sg
Und
9001
בָּ֧ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
7307
רוּחֲךָ֛
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
deinen Geist
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
durch
5030
נְבִיאֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
durch deine Propheten
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
238
הֶאֱזִ֑ינוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
9005
וַֽ
conj
-
5414
תִּתְּנֵ֔ם
verbo.qal.wayq.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
aber sie gaben
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֖ד
subs.u.sg.c
sie in die Hand
5971
עַמֵּ֥י
subs.m.pl.c
der Völker
9006
הָ
art
-
776
אֲרָצֹֽת׃
subs.f.pl.a
der Länder


Nehemia 9:31

Doch weil du sehr barmherzig bist, hast du sie nicht beseitigt und sie nicht verlassen. Denn du bist gnädig und voller Erbarmen.  

9005
וּֽ
conj
-
9001
בְ
prep
-
7356
רַחֲמֶ֧יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
und
9006
הָ
art
-
7227
רַבִּ֛ים
adjv.m.pl.a
Aber in deinen großen
3808
לֹֽא־
nega
-
6213
עֲשִׂיתָ֥ם
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
nicht den Garaus gemacht
3617
כָּלָ֖ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5800
עֲזַבְתָּ֑ם
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
sie nicht verlassen
3588
כִּ֛י
conj
-
410
אֵֽל־
subs.m.sg.a
Gott
2587
חַנּ֥וּן
adjv.m.sg.a
du bist ein gnädiger
9005
וְ
conj
-
7349
רַח֖וּם
adjv.m.sg.a
und barmherziger
859
אָֽתָּה׃
prps.p2.m.sg
-


Nehemia 9:32

Und nun, unser Gott, du großer, starker und Furcht gebietender Gott, der sich seine Gnade bewahrt und zu seinem Bund steht! Lass doch all das Leid, das uns getroffen hat, unsere Könige und Führer, unsere Priester und Propheten, unsere Vorfahren und dein ganzes Volk seit der Herrschaft der Assyrerkönige bis heute, lass doch all das Leid dir nicht gering erscheinen.  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֣ה
advb
-
430
אֱ֠לֹהֵינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
Und nun, unser Gott
9006
הָ
art
-
410
אֵ֨ל
subs.m.sg.a
starker und furchtbarer Gott
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹ֜ול
adjv.m.sg.a
du großer
9006
הַ
art
-
1368
גִּבֹּ֣ור
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3372
נֹּורָא֮
subs.nif.ptca.u.m.sg.a
-
8104
שֹׁומֵ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vor dir sein
9006
הַ
art
-
1285
בְּרִ֣ית
subs.f.sg.a
der den Bund
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2617
חֶסֶד֒
subs.m.sg.a
und die Güte
408
אַל־
nega
-
4591
יִמְעַ֣ט
verbo.qal.impf.p3.m.sg
bewahrt, laß nicht gering
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֡יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
bis auf
853
אֵ֣ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8513
תְּלָאָ֣ה
subs.f.sg.a
alle die Mühsal
834
אֲֽשֶׁר־
conj
-
4672
מְ֠צָאַתְנוּ
verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p1.u.pl
die uns betroffen hat
9003
לִ
prep
-
4428
מְלָכֵ֨ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unsere Könige
9003
לְ
prep
-
8269
שָׂרֵ֧ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unsere Obersten
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3548
כֹהֲנֵ֛ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
und unsere Priester
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
5030
נְבִיאֵ֥נוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
und unsere Propheten
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
1
אֲבֹתֵ֖ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
und unsere Väter
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5971
עַמֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und dein ganzes Volk
4480
מִ
prep
-
3117
ימֵי֙
subs.m.pl.c
seit den Tagen
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
der Könige
804
אַשּׁ֔וּר
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
5704
עַ֖ד
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
diesen Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


Nehemia 9:33

Du warst im Recht, bei allem, was über uns kam, denn du bist treu geblieben; doch wir, wir haben uns schuldig gemacht.  

9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
6662
צַדִּ֔יק
adjv.m.sg.a
Doch du bist gerecht
5921
עַ֖ל
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
conj
-
935
בָּ֣א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
was über uns gekommen
5921
עָלֵ֑ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
3588
כִּֽי־
conj
-
571
אֱמֶ֥ת
subs.f.sg.a
nach der Wahrheit
6213
עָשִׂ֖יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
denn du hast
9005
וַ
conj
-
587
אֲנַ֥חְנוּ
prps.p1.u.pl
-
7561
הִרְשָֽׁעְנוּ׃
verbo.hif.perf.p1.u.pl
ist


Nehemia 9:34

Ja, unsere Könige, unsere Vorsteher und Priester, unsere Vorfahren haben dein Gesetz nicht befolgt, auf deine Gebote nicht geachtet und deine Warnungen in den Wind geschlagen.  

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4428
מְלָכֵ֤ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unsere Könige
8269
שָׂרֵ֨ינוּ֙
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unsere Obersten
3548
כֹּהֲנֵ֣ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unsere Priester
9005
וַ
conj
-
1
אֲבֹתֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unsere Väter
3808
לֹ֥א
nega
-
6213
עָשׂ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Und
8451
תֹּורָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
haben dein Gesetz
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
7181
הִקְשִׁ֨יבוּ֙
verbo.hif.perf.p3.u.pl
haben nicht gemerkt auf
413
אֶל־
prep
-
4687
מִצְוֹתֶ֔יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
deine Gebote
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
5715
עֵ֣דְוֹתֶ֔יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
und auf deine Zeugnisse
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
5749
הַעִידֹ֖תָ
verb.hif.perf.p2.m.sg
und
9001
בָּהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Nehemia 9:35

Du hattest ihnen die Herrschaft anvertraut, du hattest sie mit Gütern reich beschenkt und ihnen ein weites, fruchtbares Land gegeben. Doch sie haben dir nicht gedient und kehrten von ihrem bösen Treiben nicht um.  

9005
וְ
conj
-
1992
הֵ֣ם
prps.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
4438
מַלְכוּתָם֩
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
in ihrem Königreiche
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
2898
טוּבְךָ֨
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
der Fülle deiner Güter
9006
הָ
art
-
7227
רָ֜ב
adjv.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5414
נָתַ֣תָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Und sie
9003
לָהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
776
אֶ֨רֶץ
subs.u.sg.c
Lande
9006
הָ
art
-
7342
רְחָבָ֧ה
subs.f.sg.a
und in dem weiten
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
8080
שְּׁמֵנָ֛ה
subs.f.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5414
נָתַ֥תָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
gegeben
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sind nicht umgekehrt von
3808
לֹ֣א
nega
-
5647
עֲבָד֑וּךָ
verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg
haben dir nicht gedient
9005
וְֽ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
7725
שָׁ֔בוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
welche du ihnen
4480
מִ
prep
-
4611
מַּֽעַלְלֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-
9006
הָ
art
-
7451
רָעִֽים׃
adjv.m.pl.a
ihren bösen


Nehemia 9:36

Und heute sind wir Sklaven in dem Land, das du unseren Vorfahren anvertraut hast, damit sie seine Früchte und seinen Reichtum genießen. Ja, wir sind hier Sklaven geworden,  

2009
הִנֵּ֛ה
intj
-
587
אֲנַ֥חְנוּ
prps.p1.u.pl
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֖ום
subs.m.sg.a
Siehe, wir sind heute
5650
עֲבָדִ֑ים
subs.m.pl.a
Knechte
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֜רֶץ
subs.u.sg.a
und das Land
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5414
נָתַ֣תָּה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
gegeben
9003
לַ
prep
-
1
אֲבֹתֵ֗ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unseren Vätern
9003
לֶ
prep
-
398
אֱכֹ֤ל
verbo.qal.infc.u.u.u.a
welches du
853
אֶת־
prep
-
6529
פִּרְיָהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
hast, um seine Früchte
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
2898
טוּבָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
und seine Güter
2009
הִנֵּ֛ה
intj
-
587
אֲנַ֥חְנוּ
prps.p1.u.pl
-
5650
עֲבָדִ֖ים
subs.m.pl.a
siehe, wir sind Knechte
5921
עָלֶֽיהָ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Nehemia 9:37

und der Ertrag unseres Landes kommt den Königen zugute, die du wegen unserer Schuld über uns gesetzt hast. Sie haben Gewalt über unsere Körper und unser Vieh; sie behandeln uns, wie es ihnen gerade gefällt, und wir sind in großer Not."  

9005
וּ
conj
-
8393
תְבוּאָתָ֣הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
Und seinen Ertrag
7235
מַרְבָּ֗ה
verbo.hif.ptca.u.f.sg.a
wir sind in großer
9003
לַ
prep
-
4428
מְּלָכִ֛ים
subs.m.pl.a
es für die Könige
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5414
נָתַ֥תָּה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
über uns gesetzt hast
5921
עָלֵ֖ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
9001
בְּ
prep
-
2403
חַטֹּאותֵ֑ינוּ
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
du um unserer Sünden
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֣ל
prep
-
1472
גְּ֠וִיֹּתֵינוּ
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
schalten über unsere Leiber
4910
מֹשְׁלִ֤ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
929
בְהֶמְתֵּ֨נוּ֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
und über unser Vieh
9002
כִּ
prep
-
7522
רְצֹונָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
nach ihrem Wohlgefallen
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
6869
צָרָ֥ה
subs.f.sg.a
-
1419
גְדֹולָ֖ה
adjv.f.sg.a
-
587
אֲנָֽחְנוּ׃ פ
prps.p1.u.pl
-


Nehemia 9:38

9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2063
זֹ֕את
prde.f.sg
-
587
אֲנַ֛חְנוּ
prps.p1.u.pl
-
3772
כֹּרְתִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
548
אֲמָנָ֖ה
subs.f.sg.a
wir einen festen
9005
וְ
conj
-
3789
כֹתְבִ֑ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
allem machten und schrieben
9005
וְ
conj
-
5921
עַל֙
prep
-
9006
הֶֽ
art
-
2856
חָת֔וּם
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
8269
שָׂרֵ֥ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
die Namen unserer Obersten
3881
לְוִיֵּ֖נוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unserer Leviten
3548
כֹּהֲנֵֽינוּ׃
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
und unserer Priester




Anzeige


Anzeige