Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Matthäus 9:17


Und niemand wird doch neuen Wein in alte Schläuche füllen. Er gärt ja noch und würde die Schläuche zum Platzen bringen. Dann würde der Wein auslaufen und die Schläuche wären verdorben. Nein, neuen Wein füllt man in neue Schläuche, und beides bleibt erhalten."

9:17

3761
οὐδὲ
CONJ-N
Auch
906
βάλλουσιν
V-PAI-3P
tut
3631
οἶνον
N-ASM
Wein
3501
νέον
A-ASM
man nicht neuen
1519
εἰς
PREP
in
779
ἀσκοὺς
N-APM
Schläuche
3820
παλαιούς·
A-APM
alte
1487
εἰ
COND
-
1161
δὲ
CONJ
-
3361
μήγε
PRT-N
-
4486
ῥήγνυνται
V-PPI-3P
zerreißen
3588
οἱ
T-NPM
-
779
ἀσκοί
N-NPM
die Schläuche
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
3631
οἶνος
N-NSM
der Wein
1632
ἐκχεῖται
V-PPI-3S
wird verschüttet
2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
779
ἀσκοὶ
N-NPM
die Schläuche
622
ἀπόλλυνται·
V-PPI-3P
verderben
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
906
βάλλουσιν
V-PAI-3P
man tut
3631
οἶνον
N-ASM
Wein
3501
νέον
A-ASM
neuen
1519
εἰς
PREP
in
779
ἀσκοὺς
N-APM
Schläuche
2537
καινούς
A-APM
neue
2532
καὶ
CONJ
und
297
ἀμφότεροι
A-NPM
beide
4933
συντηροῦνται
V-PPI-3P
werden zusammen erhalten

See the chapter