Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Maleachi 1:6


"Gewöhnlich ehrt ein Sohn den Vater und ein Diener seinen Herrn. Wenn ich nun euer Vater sein soll – wo ist meine Ehre? Wenn ich Herr bin – wo ist eure Ehrfurcht vor mir?" Das sagt Jahwe, der allmächtige Gott, zu euch Priestern, die ihr seinen Namen verachtet. Aber ihr sprecht: "Wieso verachten wir denn deinen Namen?"

1:6

1121
בֵּ֛ן
subs.m.sg.a
Ein Sohn
3513
יְכַבֵּ֥ד
verbo.piel.impf.p3.m.sg
ehren
1
אָ֖ב
subs.m.sg.a
soll den Vater
9005
וְ
conj
-
5650
עֶ֣בֶד
subs.m.sg.a
und ein Knecht
113
אֲדֹנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seinen Herrn
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
1
אָ֣ב
subs.m.sg.a
Wenn ich denn Vater
589
אָ֣נִי
prps.p1.u.sg
-
346
אַיֵּ֣ה
inrg
-
3519
כְבֹודִ֡י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
wo ist meine Ehre
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
113
אֲדֹונִ֣ים
subs.m.pl.a
Und wenn ich Herr
589
אָנִי֩
prps.p1.u.sg
-
346
אַיֵּ֨ה
inrg
-
4172
מֹורָאִ֜י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
wo ist meine Furcht
559
אָמַ֣ר׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
spricht
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֗ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּֽהֲנִים֙
subs.m.pl.a
Priester
959
בֹּוזֵ֣י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
verachtet
8034
שְׁמִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
die ihr meinen Namen
9005
וַ
conj
-
559
אֲמַרְתֶּ֕ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
zu euch, ihr
9001
בַּ
prep
-
4100
מֶּ֥ה
prin.u.u
-
959
בָזִ֖ינוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
verachtet
853
אֶת־
prep
-
8034
שְׁמֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
haben wir deinen Namen

See the chapter