Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Maleachi 1

×

Maleachi 1:1

Botschaft an Israel, die Jahwe seinem Boten wie eine Last auferlegte:  

4853
מַשָּׂ֥א
subs.m.sg.a
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
Ausspruch des Wortes
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֶל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
an Israel
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֖ד
subs.u.sg.c
durch
4401
מַלְאָכִֽי׃
nmpr.m.sg.a
Maleachi


Maleachi 1:2

"Ich habe euch lieb", sagt Jahwe, "doch ihr sprecht: 'Wo liebst du uns denn?'" – "Nun", sagt Jahwe, "war nicht Esau Jakobs Bruder? Trotzdem liebte ich Jakob,  

157
אָהַ֤בְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Ich habe
853
אֶתְכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
du
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וַ
conj
-
559
אֲמַרְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
spricht
9001
בַּ
prep
-
4100
מָּ֣ה
prin.u.u
-
157
אֲהַבְתָּ֑נוּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
ihr sprechet: "Worin hast
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹוא־
nega
-
251
אָ֨ח
subs.m.sg.a
der Bruder
6215
עֵשָׂ֤ו
nmpr.m.sg.a
geliebt?" War nicht Esau
9003
לְ
prep
-
3290
יַֽעֲקֹב֙
nmpr.m.sg.a
Jakobs
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
euch geliebt, spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וָ
conj
-
157
אֹהַ֖ב
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
und ich habe
853
אֶֽת־
prep
-
3290
יַעֲקֹֽב׃
nmpr.m.sg.a
Jakob


Maleachi 1:3

nicht Esau. Sein Gebirge habe ich zur Wildnis gemacht, sein Erbteil den Schakalen der Wüste geschenkt."  

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
6215
עֵשָׂ֖ו
nmpr.m.sg.a
Esau
8130
שָׂנֵ֑אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
für die
9005
וָ
conj
-
7760
אָשִׂ֤ים
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
aber habe
853
אֶת־
prep
-
2022
הָרָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ich habe seine Berge
8077
שְׁמָמָ֔ה
subs.f.sg.a
zur Wüste
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5159
נַחֲלָתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
gemacht und sein Erbteil
9003
לְ
prep
-
8565
תַנֹּ֥ות
subs.f.pl.c
-
4057
מִדְבָּֽר׃
subs.m.sg.a
-


Maleachi 1:4

Wenn Edom sagt: "Unser Land liegt in Trümmern, aber wir werden die Ruinen wieder aufbauen", dann sagt Jahwe, der allmächtige Gott: "Mögen sie nur bauen, ich werde abreißen! Man wird sie 'Land des Unrechts' nennen und 'ein von Gott verdammtes Volk'.  

3588
כִּֽי־
conj
-
559
תֹאמַ֨ר
verbo.qal.impf.p3.f.sg
spricht
123
אֱדֹ֜ום
nmpr.u.sg.a
Wenn Edom
7567
רֻשַּׁ֗שְׁנוּ
verbo.pual.perf.p1.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
7725
נָשׁוּב֙
verbo.qal.impf.p1.u.pl
aber die Trümmer wieder
9005
וְ
conj
-
1129
נִבְנֶ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
bauen
2723
חֳרָבֹ֔ות
subs.f.pl.a
niederreißen; und
3541
כֹּ֤ה
advb
-
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
aufbauen, so spricht
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen: Sie
1992
הֵ֥מָּה
prps.p3.m.pl
-
1129
יִבְנ֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ich aber werde
9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
-
2040
אֶהֱרֹ֑וס
verbo.qal.impf.p1.u.sg
man wird sie
9005
וְ
conj
-
7121
קָרְא֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Wir sind zerschmettert, werden
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
1366
גְּב֣וּל
subs.m.sg.c
nennen "Gebiet
7564
רִשְׁעָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֛ם
subs.m.sg.a
Gesetzlosigkeit" und "das Volk
834
אֲשֶׁר־
conj
-
2194
זָעַ֥ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
zürnt
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
welchem Jehova
5704
עַד־
prep
ewiglich
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
werden


Maleachi 1:5

Ihr werdet es selber sehen und sagen: 'Groß erweist sich Jahwe über Israels Grenzen hinaus.'"  

9005
וְ
conj
-
5869
עֵינֵיכֶ֖ם
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
Und eure Augen
7200
תִּרְאֶ֑ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
werden
9005
וְ
conj
-
859
אַתֶּ֤ם
prps.p2.m.pl
-
559
תֹּֽאמְרוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
und ihr werdet sprechen
1431
יִגְדַּ֣ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Groß ist
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֖ל
prep
-
9003
לִ
prep
-
1366
גְב֥וּל
subs.m.sg.c
über das Gebiet
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israels


Maleachi 1:6

"Gewöhnlich ehrt ein Sohn den Vater und ein Diener seinen Herrn. Wenn ich nun euer Vater sein soll – wo ist meine Ehre? Wenn ich Herr bin – wo ist eure Ehrfurcht vor mir?" Das sagt Jahwe, der allmächtige Gott, zu euch Priestern, die ihr seinen Namen verachtet. Aber ihr sprecht: "Wieso verachten wir denn deinen Namen?"  

1121
בֵּ֛ן
subs.m.sg.a
Ein Sohn
3513
יְכַבֵּ֥ד
verbo.piel.impf.p3.m.sg
ehren
1
אָ֖ב
subs.m.sg.a
soll den Vater
9005
וְ
conj
-
5650
עֶ֣בֶד
subs.m.sg.a
und ein Knecht
113
אֲדֹנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seinen Herrn
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
1
אָ֣ב
subs.m.sg.a
Wenn ich denn Vater
589
אָ֣נִי
prps.p1.u.sg
-
346
אַיֵּ֣ה
inrg
-
3519
כְבֹודִ֡י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
wo ist meine Ehre
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
113
אֲדֹונִ֣ים
subs.m.pl.a
Und wenn ich Herr
589
אָנִי֩
prps.p1.u.sg
-
346
אַיֵּ֨ה
inrg
-
4172
מֹורָאִ֜י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
wo ist meine Furcht
559
אָמַ֣ר׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
spricht
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֗ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּֽהֲנִים֙
subs.m.pl.a
Priester
959
בֹּוזֵ֣י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
verachtet
8034
שְׁמִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
die ihr meinen Namen
9005
וַ
conj
-
559
אֲמַרְתֶּ֕ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
zu euch, ihr
9001
בַּ
prep
-
4100
מֶּ֥ה
prin.u.u
-
959
בָזִ֖ינוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
verachtet
853
אֶת־
prep
-
8034
שְׁמֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
haben wir deinen Namen


Maleachi 1:7

"Ihr legt verdreckte Speisen auf meinen Altar und sagt noch: 'Womit haben wir dich denn besudelt?' Ihr meint, Jahwes Tisch verachten zu können.  

5066
מַגִּישִׁ֤ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
-
5921
עַֽל־
prep
-
4196
מִזְבְּחִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
auf meinem Altar
3899
לֶ֣חֶם
subs.u.sg.a
Brot
1351
מְגֹאָ֔ל
adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a
unreines
9005
וַ
conj
-
559
אֲמַרְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Die ihr
9001
בַּ
prep
-
4100
מֶּ֣ה
prin.u.u
-
1351
גֵֽאַלְנ֑וּךָ
verbo.piel.perf.p1.u.pl.prs.p2.m.sg
-
9001
בֶּ
prep
-
559
אֱמָרְכֶ֕ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl
verunreinigt? Damit, daß ihr
7979
שֻׁלְחַ֥ן
subs.m.sg.c
saget: Der Tisch
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
959
נִבְזֶ֥ה
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
-
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
-


Maleachi 1:8

Wenn ihr ein blindes Tier opfert, denkt ihr, es sei nicht so schlimm. Bringt ihr ein lahmes oder krankes, meint ihr: 'Es macht nichts'. Bietet so etwas doch einmal eurem Statthalter an! Denkt ihr wirklich, dass er euch dann gnädig ansieht?", sagt Jahwe, der allmächtige Gott.  

9005
וְ
conj
-
3588
כִֽי־
conj
-
5066
תַגִּשׁ֨וּן
verbo.hif.impf.p2.m.pl
Bringe
5787
עִוֵּ֤ר
subs.m.sg.a
Und wenn ihr Blindes
9003
לִ
prep
-
2076
זְבֹּ֨חַ֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um es zu opfern
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
7451
רָ֔ע
subs.m.sg.a
ist es nichts Böses
9005
וְ
conj
-
3588
כִ֥י
conj
-
5066
תַגִּ֛ישׁוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
-
6455
פִּסֵּ֥חַ
subs.m.sg.a
und wenn ihr Lahmes
9005
וְ
conj
-
2470
חֹלֶ֖ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
und Krankes
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
7451
רָ֑ע
subs.m.sg.a
ist es nichts Böses
7126
הַקְרִיבֵ֨הוּ
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
dar: wird er
4994
נָ֜א
intj
-
9003
לְ
prep
-
6346
פֶחָתֶ֗ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
es doch deinem Landpfleger
9004
הֲ
inrg
-
7521
יִרְצְךָ֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
-
176
אֹ֚ו
conj
-
9004
הֲ
inrg
-
5375
יִשָּׂ֣א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
dich wohlgefällig annehmen
6440
פָנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
oder Rücksicht auf
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dich nehmen? spricht
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹֽות׃
subs.m.pl.a
der Heerscharen


Maleachi 1:9

"Und unseren Gott wollt ihr mit solchen Opfern erweichen, dass er uns gnädig ist? Ihr meint doch nicht im Ernst, dass der allmächtige Gott sich das gefallen lässt?  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֛ה
advb
-
2470
חַלּוּ־
verbo.piel.impv.p2.m.pl
-
4994
נָ֥א
intj
-
6440
פְנֵי־
subs.m.pl.c
uns
410
אֵ֖ל
subs.m.sg.a
nun, flehet doch Gott
9005
וִֽ
conj
-
2603
יחָנֵ֑נוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
gnädig
4480
מִ
prep
-
3027
יֶּדְכֶם֙
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
eurer Hand
1961
הָ֣יְתָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
2063
זֹּ֔את
prde.f.sg
-
9004
הֲ
inrg
-
5375
יִשָּׂ֤א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Und
4480
מִכֶּם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
6440
פָּנִ֔ים
subs.m.pl.a
sei! - von
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
an, daß er
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Rücksicht nehmen? spricht Jehova
6635
צְבָאֹֽות׃
subs.m.pl.a
der Heerscharen


Maleachi 1:10

Ich wünschte, dass einer von euch die Tempeltore zuschließt, damit nicht umsonst Feuer auf dem Altar leuchtet. – Ich habe genug von euch und euren Opfergaben!", sagt Jahwe, der allmächtige Gott.  

4310
מִ֤י
prin.u.u
-
1571
גַם־
advb
-
9001
בָּכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
5462
יִסְגֹּ֣ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
1817
דְּלָתַ֔יִם
subs.f.du.a
euch, der die Türen
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
215
תָאִ֥ירוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
-
4196
מִזְבְּחִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
vergeblich auf meinem Altar
2600
חִנָּ֑ם
advb
-
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
-
9003
לִ֨י
prep.prs.p1.u.sg
-
2656
חֵ֜פֶץ
subs.m.sg.a
Ich habe keine Lust
9001
בָּכֶ֗ם
prep.prs.p2.m.pl
-
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
an euch, spricht
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
9005
וּ
conj
-
4503
מִנְחָ֖ה
subs.f.sg.a
-
3808
לֹֽא־
nega
-
7521
אֶרְצֶ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
4480
מִ
prep
-
3027
יֶּדְכֶֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
wohlgefällig aus eurer Hand


Maleachi 1:11

"Auf der ganzen Welt – von dort, wo die Sonne aufgeht bis dahin, wo sie untergeht – wird mein Name unter den Völkern geehrt. An unzähligen Orten werden mir würdige Opfer gebracht, weil sie mich, den allmächtigen Gott, ehren.  

3588
כִּ֣י
conj
-
4480
מִ
prep
-
4217
מִּזְרַח־
subs.m.sg.c
Denn vom Aufgang
8121
שֶׁ֜מֶשׁ
subs.u.sg.a
der Sonne
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
3996
מְבֹואֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
bis zu ihrem Niedergang
1419
גָּדֹ֤ול
adjv.m.sg.a
groß
8034
שְׁמִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
wird mein Name
9001
בַּ
prep
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
4725
מָקֹ֗ום
subs.m.sg.a
und an jedem Orte
6999
מֻקְטָ֥ר
subs.hof.ptcp.u.m.sg.a
wird geräuchert, dargebracht werden
5066
מֻגָּ֛שׁ
verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
8034
שְׁמִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meinem Namen
9005
וּ
conj
-
4503
מִנְחָ֣ה
subs.f.sg.a
-
2889
טְהֹורָ֑ה
adjv.f.sg.a
und zwar reine
3588
כִּֽי־
conj
-
1419
גָדֹ֤ול
adjv.m.sg.a
wird groß
8034
שְׁמִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Opfergaben. Denn mein Name
9001
בַּ
prep
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
-
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
unter den Nationen, spricht
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹֽות׃
subs.m.pl.a
der Heerscharen


Maleachi 1:12

Aber ihr zieht meinen Namen in den Schmutz und sagt, dass man es mit dem Tisch des Herrn nicht so genau nehmen muss, dass es auf die Opfergaben nicht besonders ankommt.  

9005
וְ
conj
-
859
אַתֶּ֖ם
prps.p2.m.pl
-
2490
מְחַלְּלִ֣ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
Ihr
853
אֹותֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בֶּ
prep
-
559
אֱמָרְכֶ֗ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl
indem ihr
7979
שֻׁלְחַ֤ן
subs.m.sg.c
sprechet: Der Tisch
136
אֲדֹנָי֙
nmpr.m.sg.a
-
1351
מְגֹאָ֣ל
adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a
-
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5108
נִיבֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
959
נִבְזֶ֥ה
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
-
400
אָכְלֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Einkommen, seine Speise


Maleachi 1:13

Und dann jammert ihr über euren Dienst und verachtet ihn, denn ihr bringt nicht nur lahme und kranke Tiere, sondern lasst sogar geraubte als Opfer zu. Soll ich, Jahwe, der allmächtige Gott, mich darüber noch freuen?  

9005
וַ
conj
-
559
אֲמַרְתֶּם֩
verbo.qal.perf.p2.m.pl
blaset ihn an, spricht
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
4100
מַ
prin.u.u
-
8513
תְּלָאָ֜ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5301
הִפַּחְתֶּ֣ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
-
853
אֹותֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und so bringet ihr
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
9005
וַ
conj
-
935
הֲבֵאתֶ֣ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
Und ihr
1497
גָּז֗וּל
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
6455
פִּסֵּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
herbei und das Lahme
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ֣
art
-
2470
חֹולֶ֔ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
935
הֲבֵאתֶ֖ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
eine Mühsal! und ihr
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4503
מִּנְחָ֑ה
subs.f.sg.a
-
9004
הַ
inrg
-
7521
אֶרְצֶ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
853
אֹותָ֛הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
3027
יֶּדְכֶ֖ם
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
wohlgefällig von eurer Hand
559
אָמַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
annehmen? spricht
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Jehova


Maleachi 1:14

Nein, verflucht sei der Betrüger! – Da gibt es in seiner Herde ein makelloses männliches Tier, das er mir mit einem Gelübde versprochen hat. Doch dann schlachtet er ein beschädigtes Tier für mich. – Denn ich, Jahwe, der allmächtige Gott, bin ein Großkönig und mein Name wird von den Völkern gefürchtet."  

9005
וְ
conj
-
779
אָר֣וּר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
verflucht
5230
נֹוכֵ֗ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3426
יֵ֤שׁ
subs.u.sg.a
ist
9001
בְּ
prep
-
5739
עֶדְרֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Männliches in seiner Herde
2145
זָכָ֔ר
subs.m.sg.a
ist
9005
וְ
conj
-
5087
נֹדֵ֛ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
2076
זֹבֵ֥חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ein Verdorbenes opfert
7843
מָשְׁחָ֖ת
subs.hof.ptcp.u.m.sg.a
Und
9003
לַֽ
prep
-
136
אדֹנָ֑י
nmpr.m.sg.a
gelobt und dem Herrn
3588
כִּי֩
conj
-
4428
מֶ֨לֶךְ
subs.m.sg.a
König
1419
גָּדֹ֜ול
adjv.m.sg.a
ich bin ein großer
589
אָ֗נִי
prps.p1.u.sg
-
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
spricht
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
9005
וּ
conj
-
8034
שְׁמִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und mein Name
3372
נֹורָ֥א
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
-
9001
בַ
prep
-
1471
גֹּויִֽם׃
subs.m.pl.a
-




Anzeige


Anzeige