Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Lukas 13:14


Der Synagogenvorsteher aber ärgerte sich darüber, dass Jesus am Sabbat heilte, und sagte zu der versammelten Menge: "Es gibt sechs Tage, die zum Arbeiten da sind. Kommt an diesen Tagen, um euch heilen zu lassen, aber nicht am Sabbat."

13:14

611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
hob an
1161
δὲ
CONJ
aber
3588

T-NSM
-
752
ἀρχισυνάγωγος
N-NSM
Der Synagogenvorsteher
23
ἀγανακτῶν
V-PAP-NSM
unwillig
3754
ὅτι
CONJ
daß
3588
τῷ
T-DSN
-
4521
σαββάτῳ
N-DSN
am Sabbath
2323
ἐθεράπευσεν
V-AAI-3S
heilte
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
3004
ἔλεγεν
V-IAI-3S
und sprach
3588
τῷ
T-DSM
-
3793
ὄχλῳ
N-DSM
zu der Volksmenge
3754
ὅτι
CONJ
-
1803
ἓξ
A-NUI
Sechs
2250
ἡμέραι
N-NPF
Tage
1510
εἰσὶν
V-PAI-3P
-
1722
ἐν
PREP
an
3739
αἷς
R-DPF
denen
1163
δεῖ
V-PAI-3S
soll
2038
ἐργάζεσθαι·
V-PNN
man arbeiten
1722
ἐν
PREP
an
846
αὐταῖς
P-DPF
-
3767
οὖν
CONJ
nun
2064
ἐρχόμενοι
V-PNP-NPM
kommt
2323
θεραπεύεσθε
V-PPM-2P
und laßt euch heilen
2532
καὶ
CONJ
und
3361
μὴ
PRT-N
nicht
3588
τῇ
T-DSF
-
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
am Tage
3588
τοῦ
T-GSN
-
4521
σαββάτου
N-GSN
des Sabbaths

See the chapter